establishedintroducedwell-establishedput in placeimplementedin placelong-established
Examples of using
Put in place
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
How do you plan to ensure that a genuinely comprehensive process is put in place for developing a constitution which involves everyone,
Jak hodláte zajistit, aby byl zaveden skutečně komplexní proces pro vytvoření ústavy, který zahrnuje skutečně všechny,
the other sanctions and we must put in place a proper and total arms embargo.
jiné sankce a musíme zavést řádné a úplné zbrojní embargo.
Furthermore, new systems must be put in place to ensure that this never happens again,
Dále musí být zavedeny nové systémy, které zajistí, že se toto již nebude opakovat
In particular, these measures must not be put in place with a total disregard for existing democratic regulations.
Zejména tato opatření nesmí být zavedena úplně bez ohledu na stávající demokratické předpisy.
Appropriate surveillance and a system of fines or penalties should be put in place to address the issue.
Pro vyřešení tohoto problému by měl být zaveden vhodný dohled a systém pokut či trestů.
Therefore, it is an absolute requirement that we reduce administrative formalities and put in place a modern administration adapted to the needs of SMEs.
Proto je zcela nezbytné omezit administrativní formality a zavést moderní správu přizpůsobenou potřebám MSP.
At the same time, procedures were put in place to enable the operational programmes for the use of funding from the structural and cohesion funds to start.
Zároveň byly zavedeny postupy umožňující začít využívat operační programy k poskytování dotací ze strukturálních fondů a fondů soudržnosti.
A system has to be put in place to protect ordinary people from the damage that the media can cause.
Musí být zaveden systém, který ochrání obyčejné lidi od poškození způsobeného médii.
Since the horrendous terror attack on the twin towers, innumerable security measures have been put in place.
Od hrozného teroristického útoku na dvojici mrakodrapů byla zavedena nespočetná bezpečnostní opatření.
the monitoring report fails to give us a proper understanding of the measures put in place.
není jasný a monitorovací zpráva nám neposkytuje řádné vysvětlení zavedených opatření.
Recently, it has been clearly demonstrated to us that some kind of reforms need to be put in placein the automotive sector.
V poslední době jsme dostali jasně najevo, že v automobilovém odvětví je třeba zavést určitý druh reforem.
Effective quality control procedures would be put in place to ensure the provision information to the MOF, social security agencies,
Byly by zavedeny efektivní postupy kontroly jakosti, které by zajistily poskytování informací pro Ministerstvo financí,
tolerance that is now to be put in placein Kosovo.
který má být nyní zaveden v Kosovu.
Systems of control appropriate to identifiable risks should be set up and procedures put in place to monitor the effectiveness of that system.
Je třeba nastavit systémy kontroly identifikovatelných rizik a zavést postupy pro sledování účinnosti takových systémů.
However, nanofoods must not be approved until specific risk analysis methods have been put in place, otherwise we will be turning consumers into guinea pigs, which I hope no one wants to do.
Nicméně nanopotraviny nesmí být schváleny, dokud nebudou zavedeny specifické metody analýzy rizik, jinak bychom ze spotřebitelů udělali pokusné králíky, což doufám nikdo nechce.
systemic failure of the system that was put in place.
systémového selhání mechanismu, který byl zaveden.
In view of the ever-growing number of Internet users, better regulation needs to be put in placein this expanding area.
S ohledem na stále rostoucí počet uživatelů internetu je třeba zavést lepší regulaci v této rostoucí oblasti.
this energy package is the culmination of years of hard work in which Parliament can be very proud of the changes that will now be put in place.
tento energetický balíček představuje výsledek několika let tvrdé práce, v souvislosti s níž může být Parlament velmi hrdý na změny, které budou nyní zavedeny.
must be regulated and that an appropriate level of transparency must be put in place.
tyto fondy musejí podléhat regulaci a že musí být zaveden přiměřený stupeň transparentnosti.
To achieve these objectives it is necessary to harmonise criminal law at EU level, and put in place a legal framework,
Pro dosažení těchto cílů je nezbytné harmonizovat trestní právo na úrovni EU a zavést právní rámec,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文