REIGNING in Czech translation

['reiniŋ]
['reiniŋ]
úřadující
incumbent
president-in-office
acting
reigning
sitting
minister-in-office
ex-acting
vládnoucí
ruling
governing
reigning
controlling
in power
panující
reigning
prevailing
exists
are recreating
vládne
rules
reigns
governs
runs
prevails
dominates
wields
controls
ruler
kralující
reigning
úřadujícího
incumbent
president-in-office
acting
reigning
sitting
minister-in-office
ex-acting
vládnoucího
ruling
governing
reigning
controlling
in power
vládnoucím
ruling
governing
reigning
controlling
in power
vládnou
rule
govern
dominate
run
reign
wield

Examples of using Reigning in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elektra first… as she is reigning champion, it is her honor.
Elektra první… je to její čest, jakožto vládnoucí šampionky.
This does not look good for the reigning Thaw festival champion.
Tohle nevypadá moc dobře pro úřadujícího šampiona Oblevafestu.
We have an exciting new challenger for our reigning champ, Bare-Knuckle Dave.
Máme tady zajímavého zápasníka pro našeho vládnoucího šampiona Bare-Knuckle Dave.
Reigning over a couple of tens. I just happen to have a few queens.
Já mám několik královen, které vládnou páru desítek.
But I'm the reigning national champion.
Ale já jsem panující národní šampionka.
So, could he be the man to finally dethrone our reigning champ?
Takže, mohl by být muž, který nakonec sesadit naši vládnoucí mistrovství?
Please welcome… Thanks. Zak Zodiac! the unstoppable, the untamable… the reigning WAW Champion.
Nezastavitelného, nezkrotného… Zaka Zodiaca! úřadujícího šampióna WAW, Prosím přivítejte Díky.
A ruthless German driving the reigning champion of the baby SUV.
Nemilosrdnou Němku řídící vládnoucího šampióna světa dětských SUV.
I just happen to have a few queens reigning over a couple tens.
Já mám pár královen, které vládnou několika desítkám.
I hear they have been dethroned as Setauket's reigning pests.
Slyšela jsem, že jsou známý jako Setauketští panující škůdci.
A ruthless German driving the reigning champion of the baby SUV world, the Fiat Panda cross.
Fiata Pandu cross. Nemilosrdnou Němku řídící vládnoucího šampióna světa dětských SUV.
Reigning over a couple of tens. I just happen to have a few queens.
Já mám pár královen, které vládnou několika desítkám.
The cause must be seen as the philosophical and religious ignorance, reigning on the Earth.
Příčinu musíme vidět ve filozoficko-náboženské nevědomosti, panující na Zemi.
I just happen to have a few queens reigning over a couple of tens.
Já mám několik královen, které vládnou páru desítek.
From this day graciously reigning over us!
Ode dneška nám milostivě panující!
Sardovia's star player is the reigning queen on the board.
Sardovianská hvězdná hráčka je panující královnou šachovnice.
These three women have been the reigning queens of pop and country music.
Tyto tři ženy jsou vládnoucími královnami popu a country.
She must be lovely, reigning in a place such as this.
Musí být nádherná, aby vládla v takovém místě.
Reigning in a place such as this. She must be lovely.
Musí být nádherná, aby vládla v takovém místě.
Still, the reigning king knows that potential rivals Iurk around every tree and bush.
Přesto stávající král ví, že potenciální soupeři číhají za každým stromem a keřem.
Results: 161, Time: 0.1032

Top dictionary queries

English - Czech