RELEASE FORM in Czech translation

[ri'liːs fɔːm]
[ri'liːs fɔːm]
propouštěcí formulář
release form
discharge form
revers
waiver
release form
out AMA
myself out early
formulář o zveřejnění
souhlasný formulář
consent form
the release form
zveřejňovací formulář

Examples of using Release form in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I, uh… Could you just sign this release form, please, Mr. Chaya?
Já, uch mohl byste prostě podepsat tenhle vydávací formulář, prosím, pane Chayo?
Can't go to the infirmary without a release form.
Nemůžeš jít dolů na ošetřovnu bez propouštěcího formuláře.
you will find a release form there.
najdeš tam zprošťující formulář.
Jenny Hanson read and signed this release form.
Jenny Hansonová si přečetla a podepsala tento souhlas.
Soon, yes, but i… first, i need you to sign this release form.
Za chvíli, ale… nejdřív musíte podepsat tento reverz.
I have a form here, a release form. With my signature, he can be freed by tomorrow morning at dawn.
Mám tady propouštěcí formulář, a když ho podepíši, zítra ráno může být volný.
You know, if someone could get him to sign a release form, you would have full access to his records.
Víte, kdyby ho někdo přiměl, aby podepsal zveřejňovací formulář, měl byste úplný přístup k jeho záznamům.
If I can get you to sign this release form, I can move you guys into a family tent.
Můžu vás přemístit do stanu pro rodiny. Když podepíšete tento propouštěcí formulář.
Maybe, it's because my name is on the release form your principal brought with her today.
Možná proto, že moje jméno je na té povolence kterou dnes přinesla tvoje ředitelka.
isn't that your signature there on the release form?
není to váš podpis na tomto formuláři se souhlasem?
who the hell's gonna sign a release form after the fact, like, they're gonna come out looking like.
kdo to sakra podepíše souhlas poté co se odhalí že, bude vypadat jako.
I have your daughter's release forms for you to sign.
Mám propouštěcí formulář vaší dcery, potřebuji váš podpis.
Release forms, insurance-- I can't believe you.
Propouštěcí formulář, pojistku…- Ty seš neuvěřitelná.
Excuse me, Governor, I have staff credit union release forms for Matthew Fletcher.
Mám tu zaměstnanecký propouštěcí formulář pro Matthew Fletchera. Omluvte mě, ředitelko.
I have staff credit union release forms Excuse me, Governor, for Matthew Fletcher.
Mám tu zaměstnanecký propouštěcí formulář pro Matthew Fletchera. Omluvte mě, ředitelko.
All of your contestants sign release forms, correct?
Všechny soutěžící podepisující propouštěcí formulář, správně? Ano?
uh… the standard minor release forms.
formulář Y2K. Standardní propouštěcí formulář.
Release forms are in my car.
Vydávací formuláře jsou v mém autě.
Release forms.
Propouštěcí formuláře.
Release forms are in my car.
Předávací formuláře mám v autě.
Results: 43, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech