RESTING PLACE in Czech translation

['restiŋ pleis]
['restiŋ pleis]
místo odpočinku
resting place
resting spot
kde odpočívá
resting place
odpočinkového místa
a resting place
místem odpočinku
resting place
místu odpočinku
resting place
místě odpočinku
resting place
místo ke spočinutí

Examples of using Resting place in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When we get to the resting place, that's the source of all Alti's power.
Až budeme na pohřebišti, tam je zdroj všech sil Alti.
They deserve a decent resting place, It's bleak.
Zaslouží si slušné místo k odpočinku. Je to pochmurné.
It is a comfort to know that she will have a proper resting place.
Je dobré, vědět, že bude mít správné místo k odpočinku.
Oh, Daniel, We Took Care Of Your Final Resting Place"?
Oo, Danieli, postarali jsme se ti o poslední místo odpočinku.
Boston will be nothing more than a resting place for your ashes.
nebude Boston ničím jiným, než hřbitovem pro váš popel.
We own a piece of the land that would be a fitting And private resting place.
Vlastníme kousek půdy, který by byl vhodným a soukromým místem k odpočinku.
Japan's War Graves Commission announced the discovery of the Yamato's resting place.
Japonská komise pro válečné hroby ohlásila objev místa, kde leží Yamato.
I will find you a good resting place.
najdu ti pěkné místo k odpočinku.
Plants along the shore provide a resting place after hours of constant flight.
Rostliny na břehu poskytují po mnohahodinovém letu vhodné místo k odpočinku.
I'm sure we can find a suitable resting place for the remains.
Jsem si jistý, že můžeme najít jiné vhodné místo k odpočinku.
They deserve a decent resting place.
Zaslouží si slušné místo k odpočinku.
I will find you a good resting place. We were friends.
Byly jsme přátelé, najdu ti pěkné místo k odpočinku.
It's bleak. They deserve a decent resting place.
Je to pochmurné. Zaslouží si slušné místo k odpočinku.
They deserve a decent resting place, It's bleak.
Je to pochmurné. Zaslouží si slušné místo k odpočinku.
For a traitor's resting place. It seems too nice.
Je to až moc hezké na místo posledního odpočinku zrádce.
A sailor couldn't hope for a better resting place.
Námořník by ani nemohl doufat pro lepší místo k odpočinku.
The Palace at Grosssedlitz was to become a resting place for retirement.
Zámek v Großsedlitzu se měl stát sídlem odpočinku ve stáří.
And what if I told you I found the resting place of Jesus Christ in my backyard
A co kdybych vám řekla, že jsem našla místo odpočinku Ježíše Krista na mém dvorku
King Kamehameha's final resting place in my parents' backyard.
Že najdu místo odpočinku krále Kamehamehy od doby,
You will follow them, and if they discover its resting place, you will retrieve it before they do.
Budeš je sledovat a pokud objeví, kde odpočívá, získáš ho před nimi.
Results: 150, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech