SAIL in Czech translation

[seil]
[seil]
plachtu
sail
tarp
sheet
canvas
tarpaulin
foresail
topsail
plout
sail
float
go
head
drift
se plavit
sail
going sailing
saile
sail
plují
sail
float
go
swimming
they're moving
drift
plachtit
sailing
to sail
glide
boating
loď
ship
boat
vessel
spaceship
craft
starship
plachet
sail
tarps
plachty
sails
tarps
sheets
canvas
tarpaulins
sailcloth
topsails
plavil se
pluj
plachtoví
k vyplutí
sail
plavím se
vyplouvají

Examples of using Sail in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You must first sail my boat, the Childish Tycoon by yourself around the entire world.
Musíš nejprve plachtit mou lodí, Dětinským Magnátem, sám za sebe, kolem celého světa.
The Sarkissians sail on fickle winds, Paige.
The Sarkissianovi se plaví v nevyspytatelných vodách, Paige.
The ships still sail, the passengers and cargo are still en route.
Lodě stále plují, cestující a náklad jsou stále na cestě.
Really, Sail', it's nothing against you.
Vážně, Saile, není to nic proti tobě.
It's a lovely day for a sail, innit?
Krásný den na plavbu, že!?
Jack? Jack will sail for the Trident With a girl and a Pearl?
Jack se bude plavit pro Trojzubec… s dívkou a s Perlou. Jacka?
Let us sail on the tide of freedom instead of being drowned by it.
Místo abychom se v něm utopili. Pojďme plout po proudu svobody.
Sail off the larboard bow!
Loď na levoboku!
He said he could sail before he could ride a bike.
Říkal, že uměl plachtit dřív než jezdit na kole.
Cursed pirates sail these waters.
Prokletí piráti plují v těchto vodách.
Clipper ships sail the ocean.
Plachetnice se plaví po oceánu.
It's a lovely day for a sail, innit?
Překrásnej den na plavbu, že jo?
We should sail west.
Měli bychom se plavit na západ.
You move me, Sail.
Ty mě dostáváš, Saile.
Sail to the east!
Loď na východě!
And like two vagabonds we will sail with the boat around.
Jako dva tuláci budeme plachtit s loďkou okolo světa.
I think Yamato's light sail team are our best bet.
Jamatův tým světelných plachet je naše největší naděje.
Our ships sail in the seas.
Naše lodě plují po mořích.
Quiet, missy! Cursed pirates sail these waters!
V těchhle vodách se plaví prokletí piráti. Tiše, slečinko!
Can't sail across an open ocean.
Nemůžeme se plavit na otevřeném oceánu.
Results: 860, Time: 0.117

Top dictionary queries

English - Czech