SILENT TYPE in Czech translation

['sailənt taip]
['sailənt taip]
tichý typ
silent type
quiet type
kind of quiet
mlčenlivý typ
silent type
zamlklej
silent type
quiet
tichý týpek
mlčící typ
tichej týpek

Examples of using Silent type in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He's going for a strong, silent type.
Bude to ten silný, tichý typ.
You were always the strong, silent type.
Vždycky jsi byl silný a tichý typ.
Time to get your sneak on, Deac. Typically, the strong and silent type, so.
Hlavně silný a tichý typy, takže… Tak jdem na to, Deacu.
Typically, the strong and silent type, so.
Hlavně silný a tichý typy, takže.
Women like the strong, silent type, like Harrison Ford or Clint Eastwood.
Ženy mají rády silné, mlčenlivé typy, jako Harrison Ford nebo Clint Eastwood.
Why is it so hard to be the strong and silent type?
Proč je tak těžké být tím silným a tichým typem?
Well maybe I like the strong silent type.
Možná jsem na silné tiché typy.
He's the silent type, who kills.
Je to tichý mlčenlivý typ, který vraždí.
I have tried to be the strong, silent type, but… it's just not who I am.
Zkoušel jsem být skálopevný, mlčenlivý… ale to pak nejsem já.
There's no need to play the strong silent type.
Není potřeba si hrát na silného ticháčka.
And I always wonder what happened to Gary Cooper, the strong silent type?
Říkám si, kam se poděl Gary Cooper, mlčenlivá silná osobnost?
The strong, silent type?
Se silným, mlčenlivým typem?
Strong and silent type.
Silnej a tichej typ.
Of course, writers are always the silent type.
Jasně, spisovatelé jsou vždycky tichá sorta.
It's just not who I am. I have tried to be the strong, silent type, but.
Ale to pak nejsem já. Zkoušel jsem být skálopevný, mlčenlivý.
Oh, y'all the silent type?
Ale, tak vy jste tu samej nemluva?
Strong, silent type.
Silnej, mlčenlivej typ.
Because I have cerebral palsy and I'm nonverbal. People say I'm the strong, silent type.
Lidi říkají, že jsem silný tichý typ, protože mám mozkovou obrnu a nemluvím.
strong silent type, all stoic with the eyes
Silný, mlčenlivý typ se stoickým pohledem
It's just not who I am. I have tried to be the strong, silent type, but… Sorry.
Promiň. Snažil jsem se být ten silný, tichý typ, ale… to prostě nejsem já.
Results: 74, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech