SUFFRAGE in Czech translation

['sʌfridʒ]
['sʌfridʒ]
volební právo
right to vote
suffrage
electoral law
enfranchisement
hlasovací právo
right to vote
suffrage
volbách
election
choices
polls
vote
midterms
ballot
sufražetky
suffragettes
suffrage
flappers
temperance
volebního práva
right to vote
suffrage
electoral law
enfranchisement
volebnímu právu
right to vote
suffrage
electoral law
enfranchisement
hlasovacího práva
right to vote
suffrage

Examples of using Suffrage in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Portraits of female scientists at the dawn of women's suffrage.
Portréty výzkumnic na úsvitu ženského utrpení.
So called because they have written a charter demanding universal suffrage, annual elections,
To proto, že napsali chartu, v níž požadují všeobecné volební právo, každoroční volby, tajné hlasování
under the 1976 Act, must be elected by direct universal suffrage.
kteří podle zákona z roku 1976 musí být zvoleni ve všeobecných přímých volbách.
I can't. I already told Amy I would go with her to this stupid art exhibit commemorating women's suffrage.
Už jsem Amy slíbil, že s ní půjdu na hloupou výstavu umění, které oslavuje ženské volební právo.
B. Anthony was born in Adams, Massachusetts, in 1820. And she played a pivotal role in the institution of women's suffrage.
Massachusetts v roce 1820 a hrála klíčovou roli v zavedení hlasovacího práva pro ženy.
Why the lady folk of this town would not have the vote? If it hadn't been for you fighting to give them all that suffrage.
Ženy tohoto města by nemohly volit, nebýt vašeho boje za jejich volební právo.
A secret ballot and even payment for MPs. So called because they have written a charter demanding universal suffrage, annual elections.
Tajné hlasování a dokonce i platy členům parlamentu. v níž požadují všeobecné volební právo, každoroční volby, To proto, že napsali chartu.
Kersal Moor is the next big step on the road to universal suffrage.
Kersalská pláň je další velký krok na cestě ke všeobecnému volebnímu právu.
If anyone asks me what I mean by universal suffrage, I would answer that every working man in the land had a right to a good coat to his back.
Když se mě někdo zeptá, co si představuju pod všeobecným volebním právem, odpovím, že každý pracující člověk v téhle zemi má právo na pořádný kabát.
Slavery, suffrage, civil rights,
Otroctví, volební práva, občanská práva,
That we can finally wear skirts without Lizzie reminding us how hard women fought for suffrage?
To, že konečně budeme moci nosit sukně bez toho, aby Lizzie nám připomínala, jak tvrdě ženy bojovaly za volební práva?
Under no circumstances can an emphasis on stability of government justify restricting freedom of expression and suffrage.
Za žádných okolností nemůže důraz na stabilitu vlády ospravedlnit omezení svobody projevu a voleb.
to support any change to the suffrage bill. that there was not the evidence it was carried After careful debate with a number of MPs.
na podporu jakékoli změny volebního zákona nejsou dostatečné důkazy. s mnoha poslanci, kteří mají velké pochopení pro práva žen.
Consider your responsibilities rather than seeking to challenge universal suffrage in Ireland, or anywhere else.
Myslete především na svou zodpovědnost a nehledejte způsoby zpochybnění všeobecného hlasování v Irsku nebo kdekoli jinde.
Lady Edith Crawley, daughter of the Earl of Grantham, condemns the limitations of the women's suffrage Bill and denounces the Government's aims to return women to their pre-war existence.
Lady Edith Crawleyová, dcera hraběte z Granthamu,""odsuzuje omezení ženského volebního zákona""a odsuzuje vládu.
you know, like, before the suffrage movement.
jako před hnutím pro volební právo.
you also used the same metaphor: the spreading wildfire, in your papers and the women's suffrage movement.
a o Hnutí za rovnoprávnost žen. ve vaší práci o bostonském Hnutí čajových dýchánků, Použil jste také stejnou metaforu.
the courts in the democratically enlightened France of the inter-war years because she campaigned for women's suffrage.
soudy v demokraticky osvícené Francii v meziválečném období, protože vedla kampaň za volební právo žen.
the local elections will be very important as the Tbilisi mayor will be- for the first time- elected by direct suffrage.
Tbilisi budou zkouškou těchto závazků a místní volby budou velmi důležité, protože starosta Tbilisi bude volen v přímých volbách poprvé.
rather they must be interpreted in the light of the moral basis for suffrage and the principle of representation as signifying self-legislation
spíše by měl být interpretován podle morálního základu pro volební právo a podle principu zastupování, který znamená samosprávu
Results: 55, Time: 0.0912

Top dictionary queries

English - Czech