SUPPLEMENTING in Czech translation

['sʌplimentiŋ]
['sʌplimentiŋ]
doplnění
addition
refill
complete
supplementing
adding
complementing
replenishing
filling
supplementation
amendments
doplňuje
complements
completes
supplements
adds
replenishes
is complementary
doplňování
replenishment
refilling
filling
complementing
supplementing
adding
replenishing
refueling
doplní
make up
complement
will complete
will supplement
replenish
fills
refill
add
will be accompanied

Examples of using Supplementing in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They too, by supplementing the monetary policies operated by the Central Bank,
Tím, že doplňují měnovou politiku prováděnou Centrální bankou,
with a view to simplifying and supplementing the existing legal framework for consumer protection.
která má za cíl zjednodušit a doplnit existující právní rámec ochrany spotřebitelů.
I have decided to make for the island of Tafuha in the hope of supplementing our supplies of food and water.
rozhodl se jsem se plout na ostrov Tafuha, v naději, že doplníme naše zásoby jídla a vody.
The suggestion of using indicators supplementing basic GDP per capita in relation to different NUTS levels remains, however.
Trvá však návrh na používání ukazatelů doplňujících základní HDP na obyvatele pro různé úrovně NUTS.
Elvia specialises in design of products supplementing regular production of global manufacturers
kovovýroby se zaměřujeme se na návrhy produktů doplňujících běžnou produkci světových výrobců
Supplementing EU legislation with specific provisions would also limit the appearance of misleading business directories.
Rozšíření právních předpisů EU o konkrétní ustanovení by rovněž omezilo výskyt klamavých katalogových firem.
prefer not to seek jobs, supplementing their minimum guaranteed income with undeclared work or turning to petty crime.
svůj minimální zaručený příjem bude doplňovat nehlášenou prací nebo sáhne k méně závažné trestné činnosti.
but a means of supplementing the world of the living
spíše prostředím, jež dotváří svět živých
Further to this progress, the Commission should be mandated to negotiate accession to the protocols supplementing the ECHR which concern rights enshrined in the Charter of Fundamental Rights.
K tomu by Komise měla ještě obdržet mandát pro jednání o přistoupení k doplňkovým protokolům EÚLP, které se týkají práv obsažených v Listině základních práv.
Keep an eye out for any young players who may be interested in supplementing their… their match fees.
Ke svým honorářům. Abych sledoval mladé hráče, kteří mohou mít zájem o přilepšení.
That is why I have called on the Commission to put forward proposals aimed at supplementing Regulation(EU) No 995/2010 on timber
Proto jsem vyzvala Komisi, aby předložila návrhy na doplnění nařízení(EU) č. 995/2010 o dřevu, aby se zajistilo, že dřevo
amending and supplementing the instrument on cooperation with industrialised countries,
kterým se mění a doplňuje nástroj pro financování spolupráce s průmyslovými zeměmi,
within the Black Sea region by supplementing existing bilateral policies with a new regional approach.
uvnitř tohoto regionu prostřednictvím doplnění stávající dvoustranné politiky o nový regionální přístup.
Supplementing the GDPR, a new Directive of the European Parliament
Současně byla schválena Směrnice Evropského parlamentu a Rady(EU) 2016/680, která nařízení doplňuje na úseku prevence, vyšetřování, odhalování
if necessary, supporting and supplementing their action.
v případě potřeby na podporu a doplňování jejich činnosti.
coregulation(for example, codes of good practice) supplementing existing legal regulations.
společné regulace(například sbírka cvičebních postupů), které doplní stávající právní úpravu.
monitor the experience gained with the Hague Convention, in order to propose Community provisions supplementing the Convention and suggesting possible additional instruments for the future.
v budoucnosti sledovat zkušenosti s Haagskou úmluvou s cílem navrhnout ustanovení Společenství, jež doplní tuto úmluvu a navrhne další možné nástroje pro budoucnost.
park is suitable for supplementing the current urban plan.
park vhodně doplní stávající urbanistický koncept.
This must be used for adopting measures of general scope which seek to amend(by deleting or supplementing) non-essential elements of a basic instrument adopted in accordance with Article 251 of the Treaty,
Ten musí být uplatňován při přijímání opatření všeobecného rozsahu, jejichž cílem je změnit(odstranit či doplnit) jiné než podstatné prvky některého základního nástroje přijatého v souladu s článkem 251 Smlouvy,
should be independent corrective resources supplementing the resources available under national law,
by měly být samostatnými opravnými prostředky, které doplňují prostředky dostupné podle vnitrostátního práva,
Results: 56, Time: 0.1054

Top dictionary queries

English - Czech