TEMPORARY INSANITY in Czech translation

['temprəri in'sæniti]
['temprəri in'sæniti]
dočasné šílenství
temporary insanity
dočasná nepříčetnost
temporary insanity
dočasnou nepříčetnost
temporary insanity
dočasného šílenství
temporary insanity
dočasné bláznovství
temporary insanity
dočasné pomatení smyslů
momentální pobláznění
momentální nepříčetnost

Examples of using Temporary insanity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I guess it was just temporary insanity.
Asi to bylo jen dočasné šílenství.
Temporary insanity.
Krátkodobý šílenství.
Temporary insanity or something.
Dočasné zmagoření nebo něco takového.
At first, I considered it temporary insanity when you locked me out of the bathroom.
Nejdřív jsem to považovala za dočasnou nepříčetnost, když jsi mě zamkla na záchodech.
Temporary insanity, of course!
Ovšem v náhlém pominutí smyslů!
I'm going to plead temporary insanity.
Přiznám se k dočasnému šílenství.
Obviously it was temporary insanity as now you're back at work.
To bylo očividné dočasné pobláznění a teď zase pracujete.
Or temporary insanity.
Nebo momentální nepříčetností.
Anyone who kills with such a frenzy surely does it in a state of temporary insanity!
Kdokoli vraždí s takovou zuřivostí. jejistěve stavudočasnéhošílenství!
The burden is on the defence to prove temporary insanity at the time of the shooting.
Je na obhajobě, aby prokázala přechodné šílenství v době střelby.
All by reason of temporary insanity.
A to z důvodu dočasné nepříčetnosti.
If you argue temporary insanity, the council will say that I was mentally incapacitated when I leased out city hall.
Když využiješ dočasné šílenství, rada řekne, že jsem nebyla mentálně schopná, když jsem pronajala radnici.
All the small things…♪ While the experimental Zundapp might have caused its occupants temporary insanity, other models like BMW's iconic Isetta became the byword for reliable, low cost family motoring.
Zatímco experimentální Zundapp mohl svým pasažérům přivodit dočasné šílenství, jiné modely, jako kultovní Isetta od BMW, se staly synonymem pro spolehlivý nízkonákladový rodinný vůz.
I stand here humbly begging my colleagues to forgive my temporary insanity and let me back into their strong party.
Dnes tu stojím pokorně žebrajíc své kolegy o odpuštění mého dočasného šílenství a opětovné přijetí do jejich strany.
The core of our defence is that the defendant's temporary insanity was triggered by this so-called trouble with Quill.
Jádro naší obhajoby je, že dočasné šílenství obžalovaného bylo zaviněno takzvanými potížemi s Quillem.
I'm never gonna know if it's real between me and Xander, That made me think… I loved him. or if it's just… Some temporary insanity.
Že ho miluju… jestli je to jenom momentální pobláznění… mezi mnou a Alexem opravdový, nebo… Nikdy se nedozvím, jestli je to.
if it's just some temporary insanity that made me think I loved him.
Alexem opravdový, nebo je to jenom momentální pobláznění že ho miluju.
Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they will still put me in some psych ward.
I když budu mít tolik štěstí, že se z toho dostanu na momentální nepříčetnost, stejně mě dají do nějaký léčebny.
We can plead temporary insanity… and that he was inspired by the John Doe killings.
Můžeme to soudu předhodit jako přechodnou duševní poruchu, a že se nechal inspirovat vraždami Johna Doea.
crime of passion, temporary insanity, those headlines would kill her.
zločin z vášně, momentální nepříčetnost, ty titulky ji zabijí.
Results: 58, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech