Examples of using
The determination
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
May I conclude with the following: I would like to salute the determination shown by Mr Vidal-Quadras to ensure that Parliament
Na závěr mi dovolte vzdát hold rozhodnosti, kterou prokázal pan Vidal-Quadras, s cílem zabezpečit
The result of genealogical DNA test is the determination of the haplotype(statement of decisive markers)
Výsledkem DNA genealogického testu je určení haplotypu(výpis určujících znaků)
Typical thermogravimetric applications include the determination of moisture, volatiles
Mezi typické termogravimetrické aplikace patří stanovení vlhkosti, těkavých látek
The determination of the design internal forces by selecting the appropriate compression strut direction is the most demanding part of the serviceability limit state design.
Určování návrhových vnitřních sil při hledání vhodného směru tlakové diagonály představuje nejnáročnější část posouzení v mezním stavu použitelnosti.
The result of the genealogical DNA-test is the determination of the haplotype and matching to the relevant haplogroup.
Výsledkem genealogického DNA testu je určení haplotypu a přiřazení k určité haploskupině.
The determination of the dropping and softening point is one of the few methods of thermally characterizing ointments,
Stanovení bodu skápnutí a měknutí je jednou z nových metod teplené charakteristiky mastí,
It will subsequently be judged, however, on the determination, personal commitment
Následně však bude posuzováno podle rozhodnosti, osobní angažovanosti
The report highlights only the deficiencies of the Dublin system with regard to the determination of which Member State is responsible for processing asylum applications.
V zprávě se zdůrazňují jen nedostatky dublinského systému s ohledem na určení členského státu, který je zodpovědný za posouzení žádostí o azyl.
Modern cytometric and molecular biological methods will be used for the determination of the cellular content of subcutaneous
Použity budou moderní cytometrické a molekulárně biologické metody ke stanovení celulárního obsahu podkožní
We can reduce these figures if the Member States have the determination to implement certain proposals.
Můžeme tato čísla snížit, pokud členské státy budou odhodlány tyto některé návrhy zavést.
I therefore support this proposal for a Council Decision which simplifies the determination of the date of entry into force of this Convention in relation to Romania and Bulgaria.
Proto podporuji tento návrh na rozhodnutí Rady, který zjednodušuje určení data vstoupení v platnost této Úmluvy ve vztahu k Rumunsku a Bulharsku.
more above ground it is possible to use the determination of wall mounted units.
výše nad zemí, je možné použít stanovení pro nástěnné jednotky.
the Commission have the determination to complete this process as quickly as possible.
Komise jsou odhodlány tento proces co nejrychleji dokončit.
With the determination to penetrate places where they are not welcome with a camera
S odhodláním proniknout s kamerou do míst, kde nejsou vítáni,
the Supplier shall accept the determination of the quantity of supplied goods performed by the Purchaser.
akceptuje Dodavatel určení množství dodaného zboží provedené Odběratelem.
which leads to the determination of specific financial costs for the operation of the mechanical ventilation.
která vede ke stanovení konkrétních finančních nákladů na provoz nuceného větrání.
However, only the companies with the determination and motivation to overcome the initial hurdles will be able to move into the space arena.
Nicméně, pouze společnosti s odhodláním a motivací k překonání počátečních překážek budou schopné se v oblasti kosmických aktivit prosadit.
validation of analytical methods for the determination of biomarkers in various body fluids using HPLC-MS techniques.
problematiky je vývoj a validace metod pro analytické stanovení biomarkerů pomocí HPLC-MS v různých tělních tekutinách.
And with the determination and compassion so unique to the spirit of this nation, we will reinvigorate the Soviet economy.
Znovu vzpružíme sovětskou ekonomiku. A s odhodláním a soucitem tak unikátním v duchu této země.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文