THE EDGES in Czech translation

[ðə 'edʒiz]
[ðə 'edʒiz]
okraje
edges
margins
borders
rim
brink
lip of
ledge
sides of
hrany
edges
corners
kraje
region
district
edge
county
shire
country
side
land
end
hranice
border
line
boundary
frontier
limit
threshold
edge
barrier
limitations
pomezí
border
edge
boundary between
borderline
borderlands
okrajích
edges
margins
fringes of
outskirts of
peripheries
okrajů
edges
margins
outskirts of
rim
of the borders of
hran
edges
chamfering
okraji
edge of
outskirts of
fringes of
rim
side of
margins
brink of
periphery
border of
verge of
hraně
edge
verge
line
brink
hranách

Examples of using The edges in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Some of the letters on the edges are impossible to read.
Některá písmena na okrajích není možné přečíst.
You know you don't like it when the edges are too crispy.
Víš, že nemáš rád, když jsou kraje moc křupavé.
A substance… along the edges of the wood… all the way to the top.
Látka… po hraně prkna… celou cestu až nahoru.
The ridging along the edges is almost identical.
Brázdování podél hran je téměř identické.
Simply click on one of the edges of the indicator and drag to resize as desired.
Jednoduše kliknete na jeden z okrajů indikátoru a pohybem myši nastavíte velikost.
There are traces of flower pollen on the edges of the nostril.
Na okrajích nosních dírek, jsou stopy po pylu.
Faded around the edges, but the essence of the person is still in it.
Se zašlými okraji, ale podstata té osoby tam pořád je.
Joons, Joons, Joons, rookie mistake, putting all your ships at the edges. Yeah.
Junesi, Junesi, je nováčkovská chyba dát všechny lodě na kraje.- Jo.
We're both a little crispy around the edges, but yeah, we're all right.
Jsme trochu křupaví kolem krajů, ale jo, jsme v pořádku.
The mistress is a suspended lawyer who practiced on the edges of the law.
Milenka je zastupována právníkem, Který pracuje na hraně zákona.
Bake until lightly browned at the edges, 13 to 15 minutes.
Pečte, dokud není lehce hnědá na okrajích, 13 až 15 minut.
We place great emphasis on adjusting the edges of the belt.
Velký důraz klademe na úpravu hran opasku.
Possibility to turn the wheels into extreme positions- while grinding the edges.
Kola nápravy lze natočit do krajních poloh- při broušení okrajů.
Starting with the edges helped.
Začít s okraji pomohlo.
Yeah. Oh, Joons, Joons, Joons, rookie mistake, putting all your ships at the edges.
Junesi, Junesi, je nováčkovská chyba dát všechny lodě na kraje.- Jo.
Burnt on the edges.
Na kraji připečený.
Start gently from the edges. Hayrettin, let's.
Začněte takhle jemně od krajů. Hayrettine, pojďme to.
The cookware can be hot during operation also on the edges.
Varné náčiní může být během používání horké i na okrajích.
The vitality came not from the old centres but from the edges.
Vitalita nepřišla ze starých center, ale z okrajů.
The doors are painted on modern roll-on lines on both sides, including all the edges.
Dveře jsou lakovány na moderních navalovacích linkách z obou stran včetně všech hran.
Results: 400, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech