of key importancecrucial importancekey rolekey significancecrucially importantof pivotal importance
Examples of using
The key role
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
Mrs Stauner's report stresses the key role of the concept of tolerable risk in the pursuit of future improvements.
Ve zprávě paní Staunerové se zdůrazňuje klíčová úloha pojmu"tolerovatelné riziko chyb" v naplňování budoucích zlepšení.
given the key role they play in bringing either peace or war.
se přidají k této deklaraci vzhledem ke klíčové roli, kterou hrají v nastolování buď míru nebo války.
the European Union would continue to also have the key role to play, long after,
ekonomicky by Evropská unie v takovém scénáři dále hrála klíčovou roli, ještě dlouho poté,
This part underlines the key role of education, training,
Tato část zdůrazňuje klíčovou úlohu vzdělávání, odborné přípravy,
to the spiritual and political progress of Europe and humanity: the key role played by the Soviet human rights movement in forming modern political culture.
politickému pokroku Evropy a lidstva: sovětské hnutí na obranu lidských práv hrálo klíčovou roli při formování moderní politické kultury.
What's more, the key role and the control function performed by the trade unions- which in Denmark are an essential element of the flexicurity model- cannot be taken as a given in other Member States at present,
A co víc, klíčovou úlohu a kontrolní činnost odborů- které jsou v Dánsku neodmyslitelným prvkem modelu flexikurity- nelze v současné době považovat za danou věc v jiných členských státech,
as well as the key role of investment in research
stejně jako klíčovou roli investic do výzkumu
the ensuing war, and the key role of our small delegation in Baghdad.
Mise též potvrdila klíčovou úlohu naší malé delegace v Iráku.
exploration of the world, and the key role is the solution of puzzles and tasks,
zkoumání okolního světa, a klíčovou roli v herním procesu sehrávají řešení hlavolamů
The third element is the key role for ESMA envisaged in this provision,
Třetím prvkem je klíčová úloha ESMA, kterou tento předpis stanoví
They think there is a time to celebrate the key role of the Gdansk shipyard workers in the freedom struggle- a historic role,
Myslí si, že je potřeba od sebe oddělit čas oslav klíčové úlohy dělníků z gdaňských loděnic v boji za svobodu- historické úlohy,
First of all, I think every possible effort must be made to reaffirm the key role of European industry on the world stage
Především si myslím, že je nutné vyvinout veškeré úsilí pro zdůraznění klíčové role evropského průmyslu na evropské scéně
financial markets crisis has shown the key role of public procurement,
krize hospodářských a finančních trhů ukázala ústřední úlohu veřejných zakázek,
Finally, the report highlights the key role of the national, regional
Konečně zpráva upozorňuje na klíčovou úlohu vnitrostátních, regionální,
In writing.- I voted in favour of the Graça Moura report which rightly highlighted the key role played by local,
Písemně.- Hlasoval jsem pro zprávu pana Graça Moury, která správně upozornila na klíčovou roli, kterou hrají místní,
He creates a strangely bizarre world in which the key role is initially played by a feel for the grotesque(series Koupacky,
Autor vytváří podivně bizarní svět, v němž hraje nejprve důležitou roli smysl pro grotesknost(cyklus Koupačky,
recognising the key role they have played in fostering economic competitiveness
rovněž uznat klíčovou roli, již tyto podniky hrály při posilování konkurenceschopnosti ekonomiky
notes the key role played by the European Social Fund(ESF)
hraje klíčovou úlohu pro zvýšení zaměstnanosti a pracovních příležitostí,
I would like to emphasise the key role played by the election observation missions in strengthening our relations with the Organisation for Security and Cooperation in Europe(OSCE) and also, more generally, in strengthening our external action.
také, z obecnějšího hlediska, v posilování naší vnější činnosti hrají klíčovou roli volební pozorovatelské mise.
including the Quartet and the Arab League, with Egypt in the key role, that the 15 km border is patrolled to the extent that no more shots can cross into Gaza.
Arabskou ligu s Egyptem v klíčové roli rovněž zajistit, aby 15km hranice byla hlídána do té míry, aby z Gazy už nemohly létat žádné střely.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文