THE MANY THINGS in Czech translation

[ðə 'meni θiŋz]
[ðə 'meni θiŋz]
mnoha věcí
many things
spousty věcí
lot of things
lot of stuff
of a lot of things

Examples of using The many things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm painfully aware of one of the many things robbed from me by Joseph Maskell.
o svou 88letou matku, bolestně si uvědomuji jednu z mnoha věcí, kterou mi Joseph Maskell ukradl.
Is how you never try to put glitter on a turd. One of the many things I like about you, Lieutenant.
A to, jak se nikdy nesnažíte posypat hovno třpytkami. Je jedna z mnoha věcí, kterou mám na vás rád poručíku.
One of the many things I like about you, Lieutenant, is how you never try to put glitter on a turd.
Jak se nikdy nesnažíte posypat hovno třpytkami. Je jedna z mnoha věcí, kterou mám na vás rád poručíku.
And one of the reasons he wants to kill me. One of the many things we disagree on.
A jeden z mnoha důvodů, proč mě chce zabít. Jedna z mnoha věcí, na kterých se neshodneme.
The many things to keep you busy include internet point,
Mnoho věcí, abyste se nenudili patří internet point,
Among the many things it has achieved is the agreement on the European patent,
Mezi mnoha věcmi, jichž dosáhlo, je i dohoda o evropském patentu,
Read about a day in the life with Eta and discover the many things that this KSB pump family does for us
Přečtěte si o jednom dni v životě s ETA a objevte mnoho věcí, které pro nás vykonává tato rodina čerpadel KSB
Well, one of the many things that I have learned this year is that no matter how hard I try, I will never get above the prep team.
Jedna z věcí, které sem se tenhle rok naučil byla, že jakkoliv se snažím, tak se nedostanu z přípravného týmu.
Of the many things you will have to put up with when you're an adult. But that's just an example… I agree.
Ale je to jedna z věcí, se kterou se musíte smířit jako dospělý. Souhlasím.
One of the many things she's taught me… no matter how painful the past,
Jedna z věcí, co mě naučila, je, že ať je minulost jakkoli bolestná,
It is how you roll, and it is one of the many things I like about you.
Takhle to ty děláš a je to jedna z věcí, co se mi na tobě líbí.
in respect of the money I earn… or the many things… that are stronger than myself.
respekt před penězi, které vydělám… nebo před mnoha věcmi… které jsou silnější než já.
Love of bowling was one of the many things your father and I did not have in common. Oh, please.
Kterou jsme taky neměli společnou. Prosím tě. Láska k bowlingu byla jednou z věcí.
But if you had read your e-mail, you would have known that one of the many things that I will be implementing as chief is no more weekly attendings' meetings.
Ale kdybyste četli můj mail, věděli byste, že jednou z věcí, co jako šéfka zavedu, bude zrušení týdenních schůzí nadřízených.
You know, one of the many things I have learned over the past year since I joined the practice is that apparently,
Víš, jednou z mnoha věcí, co jsem se za ten rok, co jsem se připojil k praxi, naučil, je to,
One of the many things we had in common.
Jedna z mnoha věcí, které jsme měli společné.
One of the many things I love about you.
Jedna z mnoha věcí, které na tobě miluju.
One of the many things I love about her.
Jedna z mnoha věcí, které na ní miluju.
It's one of the many things.
O tomhle budu jednou vyprávět vnoučatům.
That's one of the many things i love.
Jedna z mnoha věcí, které miluju na latinskoamerické kultuře.
Results: 8282, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech