THIS CONSTANT in Czech translation

[ðis 'kɒnstənt]
[ðis 'kɒnstənt]
toto neustálé
this constant
tahle konstanta
this constant
tato neustálá
this constant
té stálé

Examples of using This constant in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Who has time for this constant sexting?
Kdo má čas na ten neustálý sexting?
but I find this constant harassment of smokers completely anti-freedom.
ale považuji toto neustálé pronásledování kuřáků za jdoucí zcela proti svobodě.
Do you want to stop this constant backup job micro-management once
Chcete pro jednou ukončit toto neustálé upravování úloh zálohování
This constant recycling of water from one state to another happens here on Earth because we receive just the right amount of energy from the sun.
Tato neustálá recyklace vody z jednoho stavu do druhého se děje tady na Zemi, protože přijímáme správné množství energie ze Slunce.
This constant chopping and changing is also incomprehensible,
Toto neustálé osekávání a změny jsou rovněž nesrozumitelné
From one state to another This constant recycling of water because we receive just the right amount of energy from the sun. happens here on Earth.
Z jednoho stavu do druhého protože přijímáme správné množství energie ze Slunce. Tato neustálá recyklace vody se děje tady na Zemi.
Yeah, but… this constant need to be in control of everything, that comes from a place of fear.
Která pochází z místa strachu. Ano, ale… tato neustálá potřeba mít vše pod kontrolou.
This constant doling out of freebies violates my principles,
To neustálé rozdávání zadarmo porušuje mé principy
When setting this constant it is necessary to understand that a high number of records in the memory(>1000)
Při definování této konstanty je potřeba si uvědomit, že při velkém počtu vět v paměti(>1000) je určitá náročnost
However, this constant fear… that gnaws at him night
Ale ten neustálý strach, který ho den co noc rozežírá,
Lemon, hey, this constant checking in is starting to make me feel like I'm talking to my grade school principal.
Lemon, hele, to neustálý kontrolování mi začíná připomínat, jak jsem se cítil, když jsem ve škole mluvil s ředitelem.
You ever wonder if this constant pursuit for revenge is the reason we have no one who cares for us?
Nenapadlo tě, jestli ta neustálá honba za pomstou nemůže za to, že nemáme nikoho, komu by na nás záleželo?
May actually bring about a condition of catalepsy… However, this constant fear that gnaws at him night and day.
Pak může opravdu přivodit kataleptický stav, Ale ten neustálý strach, který ho den co noc rozežírá, i když k němu nemá vrozené předpoklady.
Have you not come to the conclusion that, instead of bringing Turkey to its senses, this constant indulgence is making it bolder?
Nedošli jste snad k závěru, že tato věčná shovívavost nepřivádí Turecko k rozumu, ale naopak mu dodává odvahy?
But there was this constant cross-fertilisation.
byla tam tato konstanta vzájemné prospěšnosti.
But it elevated to the point where it was just like… There was this constant noise and chatter
Ale dostalo se to do bodu, kdy to bylo jako… Byl tam tenhle neutuchající hluk a tlachání
Where no such condition exists noW. that gnaWs at him night and day… may actually bring about a condition of catalepsy… HoWever, this constant fear.
U něj mohou vyvolat záchvaty katalepsie, i když je teď nemá. Jenže ty neustálé obavy, které v něm ve dne v noci hlodají.
run-up to the elections, and are using this constant anti-European rhetoric to put forward their own interests rather than the interests of the countries they are supposed to serve.
jsme právě v předvolebním období a používají tuto neustálou protievropskou rétoriku, aby prosazovali své vlastní zájmy, nikoli zájmy zemí, kterým by měli sloužit.
I'm tired of this constant nagging.
Už mě nebaví tohle tvé neustálé sekýrování.
Can it be a person? This constant.
Ta konstanta… může to být člověk?
Results: 655, Time: 0.0826

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech