THOUSAND PIECES in Czech translation

['θaʊznd 'piːsiz]
['θaʊznd 'piːsiz]
tisíc kousků
thousand pieces
1,000 pieces
million pieces
hundred pieces
thousand bits
tisíc kusů
a thousand pieces
thousand units
tisíce kousků
thousand pieces

Examples of using Thousand pieces in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It will shatter into a thousand pieces.
Rozbije se na tisíc kousků!
There's almost a thousand pieces in this clock.
V těch hodinách je skoro tisíc součástek.
It will shatter into a thousand pieces.
Ta střecha je skleněná Roztříští se na tisíc kousků!
My left leg was crushed, hundred thousand pieces.
Rozdrtil mi ji na tisíc kusů.
I was in a thousand pieces.
Byla jsem na tisíc kousků.
I will break you into a thousand pieces!
Rozstřílím tě na milion kousků!
Although he was torn to a thousand pieces by it, he was fi nally lucky enough to get what he wanted.
Ač jím byl roztrhán na tisíc kousků, měl nakonec tolik štěstí, že dostal to, co chtěl.
her ankle will probably be crushed into a thousand pieces, unless… our champion gets over his cold feet
její kotník bude pravděpodobně rozdrcený na tisíc kousků, dokud… náš šampión nepřišlápne svou chladnou nohu
he caught me in the garage smashing his pager into a thousand pieces.
jak v garáži… rozbíjím jeho malý pager na tisíce kousků.
When the first baby laughed for the first time… the laugh broke into a thousand pieces… and they all went skipping about.
Smích se roztříští na tisíc kousků do všech stran. Když se první dítě poprvé usměje.
it ended up in a couple thousand pieces.
kapitáne skončil rozpadlý na tisíce kousků.
Upon arriving home, they have realized that his photograph has been broken into a thousand pieces and now must re-unite all parts to regain its original state.
Po návratu domů, oni si uvědomili, že jeho fotografie byla rozdělena na tisíc kousků a nyní musí znovu sjednotit všechny díly získat jeho původního stavu.
Let's hear what you have to say when your head is blown in a thousand pieces.
Poslechnem si co máš na srdci když tvá hlava je na tisíc kousků.
broken in a thousand pieces.
rozlomeným na tisíc kousků.
When the first baby laughed for the first time the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about.
Když se první dítě poprvé usměje, smích se roztříští na tisíc kousků do všech stran.
it will flake into a thousand pieces.
nebo vás to roztrhá na tisíc kousků.
Yeah, well, that's what happens when the Earth's crust gets shattered into a thousand pieces.
Jo, to se stane, když se zemská kůra roztříští na tisíc kousků.
If you have a puzzle with a thousand pieces, in order to see the final picture, you don't need to lay down all 1,000 pieces..
Abyste viděli konečný obrázek, Když máte skládanku s tisíci kousky, nemusíte složit všech 1 000 kousků..
it would break into a thousand pieces.
rozbila by se na tisíc kousků.
ripped the poster into a thousand pieces.
roztrhal plakát na tisíc kousků.
Results: 61, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech