TIME IMMEMORIAL in Czech translation

[taim ˌimə'mɔːriəl]
[taim ˌimə'mɔːriəl]
nepaměti
time immemorial
forever
dawn of time
beginning of time
i can remember
always
pradávna
ancient times
the dawn of time
time immemorial
the beginning of time
time everlasting

Examples of using Time immemorial in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
From time immemorial, she gave an orchid life of Marsupilami.
Od nepameti vydala orchidní život Marsupilami.
Since time immemorial, mankind has been concerned with a question.
Od nepaměti se lidstvo potýkalo s otázkou.
That has been incumbent upon every president since time immemorial.
Ten hledal každý prezident již od pradávných věků.
have been there since time immemorial.
naši lidé tu byli od nepaměti.
Yes, it is something we have boasted about since time immemorial.
Ano, to je něco, čím se chlubíme už odnepaměti.
Derinkuyu is a multileveled city that has existed, uh, since time immemorial.
Které existuje už od nepaměti. Derinkuyu je víceúrovňové město.
Herbs and spices have been used since time immemorial without known adverse effects.
Byliny a koření jsou používány odnepaměti, bez vědomí nepříznivých účinků.
Reducing poverty has been one of the main aims of development policy since time immemorial.
Omezení chudoby je jedním z hlavních cílů rozvojové politiky už od nepaměti.
we have kept mankind safe since time immemorial.
my chráníme lidstvo před nebezpečím již od nepaměti.
a sphere attracting man's attention since time immemorial.
který je sférou přitahující pozornost člověka již odnepaměti.
All of this is an act of extinction that has been programmed since time immemorial.
Tohle všechno je výsledek záhuby, která byla plánována od nepaměti.
But we have done it from time immemorial. Nowadays people say child-rearing is challenging and difficult.
Ale děláme to už od nepaměti. Dnes lidé říkají, že vychovávání dětí je těžké a nákladné.
From time immemorial this race has typified the spirit of our town tough, uncompromising, hard.
Už od nepaměti, zosobňuje tento závod ducha našeho města, pevně, nekompromisně, tvrdě.
we have done it from time immemorial.
děláme to už od nepaměti.
Sheep have been kept in the mountain and foothill areas of the Jeseníky since time immemorial.
Ovce byly odpradávna chovány v horských a podhorských oblastech Jeseníků.
There are stories that they are beings which have been around since time immemorial and are still around.
O těchto bytostech co vlastně jsou, kolují příběhy už od nepaměti, a stále dokola.
Let's give a big hand for my boy! Putting the scandal in Scandinavia since time immemorial,- So!
Pořádný potlesk pro mého chlapce! Takže. Od nepaměti původce všech skandálů ve Skandinávii!
These were places that were aligned from time immemorial- hundreds
To byla místa, která byla seřazena od nepaměti… stovky
the goddess or sacred feminine. From time immemorial.
bohyně. Od dávných věků, uctívali lidé rovnováhu.
I suggest you do the same… like decent men have been doing since time immemorial.
navrhuju aby si to dělal taky jako to dělali slušní mužu už odjakživa.
Results: 93, Time: 0.0861

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech