TIME OF NEED in Czech translation

[taim ɒv niːd]
[taim ɒv niːd]
době nouze
time of need
times of emergency
čase nouze
time of need
čase potřeby
time of need
době kdy jsem potřeboval
časech nouze
time of need
time of crisis
time of distress
chvíli nouze

Examples of using Time of need in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is?!- Sent to you in your time of need.
Je to Boží Goeb, poslaný k vám v dobe potreby.
I would just like to give some of them profits back in its time of need.
Je potřeba ho podržet v čase, když to potřebuje.
In her time of need. We must use our power
V době nouze. Musíme využít naší sílu
influence to guide this country in her time of need.
vliv k vedení této země v době nouze.
I was hoping you would be more supportive of her in her time of need.
budeš více podporativní co se týče jí v jejím čase nouze.
To isolate us, make sure we have a little less back up in our time of need.
Izolovat nás, ujistit se, že budeme mít menší zálohu, v čase potřeby.
hoping that I would come to you in my time of need.
doufajíc, že přijdu za tebou v době nouze.
Your father abandoned me in my time of need so I know what it is to to be in the position you're in.
Tvůj otec mě opustil v době kdy jsem ho potřeboval takže vím, jaké to je, být v tvé situaci.
refusing to help your girlfriend's family in their time of need?
odmítáš pomoc rodině své přítelkyně v jejich čase potřeby?
I'm here to comfort you in your time of need.
Přijel jsem tě utěšit v době nouze.
it's like you don't even realize I'm here to comfort you in your time of need.
jsem měl na víkend další tři plány. Přijel jsem tě utěšit v době nouze.
In our time of need, Chancellor. I have humbly come before you to ask for assistance.
Poníženě před vás předstupuji, abych požádala o pomoc… v našich časech nouze, kancléři.
It is important that the EU continues to support its Member States in their time of need and truly invokes the idea of solidarity.
Je důležité, že EU pokračuje nadále v podpoře svých členských států v době nouze a že skutečně uplatňuje myšlenku solidarity.
I have humbly come before you to ask for assistance in our time of need, Chancellor.
Poníženě před vás předstupuji, abych požádala o pomoc… v našich časech nouze, kancléři.
And come to one another's aid in time of need. A home… for an extended family who share resources.
Pro jednu obrovskou rodinu, která se dělí o své zdroje a jeden druhému si přichází na pomoc v časech nouze.
Albion's time of need is near, and in that dark hour you must be strong, for you alone can save her.
Albionu nadchází doba nouze a v těch temných okamžicích musíš být silný, protože jen ty ho můžeš zachránit.
It is high time for the European Union to demonstrate that it can provide assistance to the fishing industry in its time of need, as that industry is indeed in difficulty.
Je nejvyšší čas, aby Evropská unie ukázala, že v období nouze dokáže poskytnout odvětví rybolovu pomoc, protože toto odvětví se v obtížné situaci skutečně nachází.
be with your family in their time of need?
tvá rodina v těchto časech potřebuje pomoc?
She is leaning on us when she is feeling vulnerable and alone, and we are talking about dancing and getting it on and not even being halfway decent friends to her in her time of need.
Cítí se opuštěná a zranitelná a hledá v nás oporu a my, místo abychom v čase nouze coby kamarádky za něco stály, žvaníme o tanci a vrzání.
I really want to be here for you in your time of need, but I'm not really good with funerals
opravdu tady chci být pro tebe ve tvém čase potřeby, ale fakt nejsem dobrý jedná-li o pohřby
Results: 51, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech