TO ENLARGE in Czech translation

[tə in'lɑːdʒ]
[tə in'lɑːdʒ]
rozšířit
expand
extend
spread
widen
broaden
increase
to enlarge
enhance
diversify
to augment
zvětšit
magnify
enlarge
increase
enhance
zoom
bigger
make
blown up
to expand
grow
zvětšovat
increase
grow
expanding
bigger
getting
to enlarge
to accrete
rozšiřovat
expand
extend
spreading
growing
broaden
to disseminate
to enlarge
widen
zvětší
magnify
enlarge
increase
enhance
zoom
bigger
make
blown up
to expand
grow
pro zvětšení
rozšíření
extension
enlargement
expansion
spread
proliferation
widespread
extending
expanding
broadening
widening

Examples of using To enlarge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nevertheless, I do understand that it might make sense to enlarge the group that are in support of this report a bit more.
Nicméně rozumím tomu, že by mohlo mít smysl trochu rozšířit skupinu, která podporuje tuto zprávu.
We have seen how much it has cost Europe to enlarge without considering deepening;
Víme, kolik Evropu stálo rozšíření, aniž by bylo vzato v potaz prohloubení;
he's trying to enlarge his flock.
který se snaží rozšířit své stádo.
Installing holo-emitters along the hull with parabolic mirrors to enlarge the images as they are reflected into space.
Instalujeme holoemitory podél trupu spolu s parabolickými zrcadly, které zvětší obraz odrážený do vesmíru.
Beside exciting betting experiences our soccer live score offers the opportunity to enlarge the range of your placements.
Kromě vzrušujících zkušeností nabízí naše fotbalové live skóre možnost rozšířit vaše sázkové portfolio.
therefore we have tried to enlarge our scope of services.
pro obyvatele kraje dostačující, proto jsme se snažili naší působnost rozšířit.
I therefore wish to ask the Council to strengthen this operation, to enlarge the protected areas for which it is responsible,
Proto bych ráda požádala Komisi, aby tuto operaci posílila, rozšířila chráněnou oblast, za kterou je zodpovědná,
To enlarge it, or seek a negotiated settlement.
Jestli jej rozšíří, nebo bude jednat o řešení.
Which caused the detection window I'm very proud that I created the test for long term metabolites, to enlarge from two or three weeks to six months.
Jsem hrdý, že jsem vymyslel zkoušku pro dlouhodobé metabolity zvětšila ze dvou až tří týdnů na šest měsíců. díky které se prodleva nálezu steroidů.
President Johnson must decide whether to continue it in its present form, to enlarge it, or seek a negotiated settlement.
A musí se rozhodnout, jestli bude pokračovat v této podobě, jestli jej rozšíří, nebo bude jednat o řešení.
If you want to help to enlarge the information about the Edition,
Pokud chcete napomoci rozšiřování informací o edici,
This is evidenced in the continued trend at national level to enlarge the scope of antidiscrimination legislation by adding protected grounds and/or areas of life in relevant national legislation.
To dokazuje pokračující trend rozšiřování oblasti působnosti antidiskriminační legislativy na vnitrostátní úrovni prostřednictvím přidávání chráněných důvodů nebo oblastí života do příslušných vnitrostátních právních předpisů.
To enlarge the service interval of the cooling oil used while increasing the reliability and the protection against operating errors.
Prodloužit interval servisu použitého chladícího oleje a zároveň zvýšit bezpečnost provozu a ochranu před chybami obsluhy.
Deep in the misty forests among cold shadows an ancient entity woke to enlarge its darkened realm.
Hluboko v mlžných lesích mezi chladnými stíny se probudila dávná entita, aby rozířila svou potemnělou říši.
graduates are able to enlarge their knowledge and to apply methods they have gained in any ecosystem
jsou schopni rozšířit své znalosti a aplikovat získané metodické postupy na jakýkoliv ekosystém
we will need a new treaty in order to enlarge Europe with a new member.
potřebovat novou smlouvu, abychom mohli Evropu rozšířit o nový členský stát.
wait to be driven out of my mood… just because two little actors in the cast want to enlarge their parts.
musím stále čekat a čekat, až ztrácím náladu, kvůli dvěma malým hercem, kteří si chtějí prodloužit svou scénu.
Mainstream scientists insist the deformation of what is now known as the Starchild skull is due to a genetic disorder… most likely hydrocephalus… a condition in which an abnormal amount of fluid causes the skull to enlarge.
Oficiální vědci trvají na tom, že za deformací této lebky, dnes už známé jako Lebka Hvězdného dítěte, stojí genetická porucha… nejspíš hydrocefalitida… stav, při kterém abnormální množství tekutiny způsobuje rozšiřování lebky.
be driven out of my mood… just because two little actors want to enlarge their parts.- Here am I, waiting for my scene.
musím stále čekat a čekat, až ztrácím náladu, kvůli dvěma malým hercem, kteří si chtějí prodloužit svou scénu.
wait to be driven out of my mood… just because two little actors in the cast want to enlarge their parts. Here am I sitting, waiting for my scene, all eager to go.
čekám tu dychtivě na mou scénu, a musím stále čekat a čekat, až ztrácím náladu, kvůli dvěma malým hercem, kteří si chtějí prodloužit svou scénu.
Results: 53, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech