TO FILL in Czech translation

[tə fil]
[tə fil]
naplnit
fill
fulfill
meet
refill
load
full
consummate
replenish
imbue
infuse
vyplnit
fill
file
complete
come true
zasvětit
fill
dedicate
devote
let
bring
consecrate
to give
obsadit
take
cast
occupy
man
fill
seize
capture
invade
overrun
vyplňovat
fill out
file
nahradit
replace
substitute
compensate
fill
replacement
take
reimburse
naplním
i will fill
fulfill
i'm gonna fill
i fulfil
i would fill my
k naplnění
to fulfill
to fill
to the fulfilment
towards fulfilling
to the fulfillment
towards the implementation
to fruition
towards achieving
plnou
full
filled
undivided
fully
of attorney
k vyplnění
zaplníte
zaplňovat

Examples of using To fill in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We shall have spirits enough to fill a schooner's hull.
Lihovin můžeme mít plnou cistern.
I think I can feel his heart starting to fill more.
Myslím, že cítím, že se mu začíná víc naplňovat srdce.
Her little breasts were just the right size to fill… a champagne glass.
Skleničky šampáňa. Její malá prsa správná velikost k naplnění.
There must be someone to fill in.
Někdo tě musí nahradit.
I mean, the Dodgers have got to bring somebody up to fill that position at this point.
Kdo tu pozici obsadí. Chci říct, že Dodgers musí sehnat někoho.
Does the Council intend to fill it?
Hodlá ji Rada obsadit?
Carolyn. We shall have spirits enough to fill a schooner's hull.
Carolyn! Lihovin můžeme mít plnou cisternu.
Is there anything you want to fill us in on, Coulson?
Máte něco, do čeho nás chcete zasvětit, Coulsone?
Given that it takes about five buckets to fill, this is a significant advantage.
Když vezmeme, že je třeba zhruba pět kbelíků k naplnění, je tohle značná výhoda.
There's two more spaces left to fill, my friend.
Zbyla k vyplnění ještě dvě místa, příteli.
I'm choosing the person to fill that position.
Vybírám osobu, která to místo obsadí.
Now as governor, it's your job to fill it.
Jako guvernér máš v popisu práce obsadit ho.
Carolyn. We shall have spirits enough to fill a schooner's hull.
Carolyn! Lihovin můžeme mít plnou cistern.
Guys? that? Anyone want to fill me in on?
Lidi? Někdo mě chce zasvětit do tohohle?
Her little breasts were just the right size to fill… a champagne glass.
Její malá prsa měla tu správnou velikost k naplnění… skleničky šampáňa.
Can I tempt you with something else to fill the hole in your life?
Mohu vám nabídnout něco, čím zaplníte uvolněnou díru ve vašem životě?
Big shoes to fill.
Velké boty k vyplnění.
There was a royal order to fill the position.
Dostali jsme královský rozkaz to místo obsadit.
Anyone want to fill me in on… Guys?
Lidi? Někdo mě chce zasvětit do tohohle?
Well, I'm trying to fill in the gaps.
Vlastně se snažím zaplňovat mezery v případu.
Results: 1147, Time: 0.1168

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech