OBSADIT in English translation

take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
cast
obsazení
sádře
odlitek
seslat
sádrou
sádry
účinkující
seslala
nahození
litého
occupy
obývat
obsadit
okupovat
okupují
zabírají
zaujímají
obléhejte
zaměstnat
zaměstnávají
obsazení
man
muž
člověk
chlape
kámo
vole
čéče
brácho
sakra
chlápek
páni
fill
vyplnit
zaplnit
naplň
nalijte
zasvětit
naplnění
nahradit
zaskočit
neplňte
nenaplňujte
seize
chopte se
zabavit
využít
se chopit
chytit
užívej
zmocnit se
zabavte
obsadit
převzít
capture
zachytit
zajetí
zajmout
chycení
zachycování
zatčení
zadržení
zajměte
zajmutí
zajali
invade
napadnout
vtrhnout
invazi
vpadnout
narušit
zaútočí
obsadit
narušovat
invaze
vniknout
overrun
obsazeno
překročen
zamořena
překročení
zamořené
obsadí
zamořený
plné
přepaden
zaplaven
taking
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
casting
obsazení
sádře
odlitek
seslat
sádrou
sádry
účinkující
seslala
nahození
litého
occupied
obývat
obsadit
okupovat
okupují
zabírají
zaujímají
obléhejte
zaměstnat
zaměstnávají
obsazení
filled
vyplnit
zaplnit
naplň
nalijte
zasvětit
naplnění
nahradit
zaskočit
neplňte
nenaplňujte

Examples of using Obsadit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musíš obsadit trůn království Mahishmati.
You must occupy Mahishmati's throne.
Proč plundrovat město, když je lze obsadit?
Why raid a city when you can seize it,?
Mohli jsme to obsadit rovnou tam.
We could have cast it right there and then.
Budete muset to místo obsadit, ne?
You're gonna have to fill that position, right?
Jestli budeme muset znovu obsadit Panamu, klidně.
If we have to invade Panama again, fine.
můžeme podle mě obsadit tenhle hřeben.
I think we can take this ridge.
Obsadit dveře.
Man the door.
Pomož nám obsadit tuto loď.
Help us overrun this ship.
Musíš obsadit trůn království Mahishmati.
You must occupy MagizhmadhPs throne.
Pronásledovat guvernéra a obsadit jeho loď nepoškozenou.
Pursue the governor, and capture his ship whole.
Jen mi ten film dovol obsadit.
Let me just cast the movie.
Dokud je Garin mimo ostrov, musíme obsadit velký hyperboloid.
While Garin is away from the island' we have to seize the big hyperboloid.
Žádný knihomol nemůže obsadit trůn.
A man of books cannot fill a throne.
Mehmed selže a nedokáže obsadit město.
Because if Mehmed fails with this idea that he can take the city.
Že můžeme účinně neutralizovat a obsadit tři Goa'uldy okupované planety.
We think we can effectively neutralize and invade three Goa'uld-occupied planets.
Obsadit děla!
Man the cannons!
Chystají se obsadit dům jeho bratra.
They're gonna occupy the brother's house.
pronásledovat guvernéra a obsadit jeho loď nepoškozenou.
pursue the governor, and capture his ship whole.
Jak by mohlo pár Jestřábů obsadit Doldrey?
How the few Hawks you got could overrun Doldrey!
Musím trvat na to kdy já jsem mohl jen obsadit objednávku?
Must I insist upon it when I could just cast an order?
Results: 363, Time: 0.1356

Top dictionary queries

Czech - English