TO GET THINGS in Czech translation

[tə get θiŋz]
[tə get θiŋz]
dostat věci
to get things
sháníme věci
to get things
dát věci
put things
set things
get things
patch things
make things
putting stuff
to fix things
sehnat věci
to get things
to get the stuff
dostali věci
to get things
sehnaly věci

Examples of using To get things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I thought you two were trying to get things back to normal.
Já myslela, že vy dva se snažíte dostat dostat věci do normálu.
I would like to get things straight.
Já bych byla ráda, kdyby jsme ve věci měli jasno.
I need at least 100 grand to get things started.
Potřebuji minimílně 100 tisíc, aby se dali věci do pohybu.
Although I'm afraid it will take a few months for us to get things under control.
I když se obávám, že to bude trvat několik měsíců dostat věci pod kontrolu.
People don't agree with it. to get things for them-- going this far, risking this much It's just.
Že pro ně sháníme věci… Lidé s tím nesouhlasí. To, že jsme tak daleko, že tolik riskujeme.
To get things under control. Although, I'm afraid it will take a few months for us.
I když se obávám, že to bude trvat několik měsíců dostat věci pod kontrolu.
To get things for them… It's just… Going this far,
Že pro ně sháníme věci… Lidé s tím nesouhlasí. To, že jsme tak daleko,
Why don't you come on over and we can… try to get things back to the way they used to be?
Proč se nestavíš a můžeme se pokusit… dát věci do zaběhnutých kolejí?
Going this far, risking this much to get things for them-- people don't agree with it. It's just.
Že pro ně sháníme věci… Lidé s tím nesouhlasí. To, že jsme tak daleko, že tolik riskujeme.
Who want to disclose, To get things to the public you need to protect sources
Abyste dostali věci k široké veřejnosti, musíte ochraňovat zdroje,
It's just… going this far, risking this much to get things for them… people don't agree with it.
Že pro ně sháníme věci… Lidé s tím nesouhlasí. To, že jsme tak daleko, že tolik riskujeme.
Who want to disclose, and you also need to protect your ability to publish in the face of attack. To get things to the public you need to protect sources.
Abyste dostali věci k široké veřejnosti, musíte ochraňovat zdroje, které chtějí odhalit tajemství a také musíte chránit svou schopnost publikovat v případě útoku.
People don't agree with it. It's just… to get things for them-- going this far, risking this much.
To, že jsme tak daleko, že tolik riskujeme, že pro ně sháníme věci… Lidé s tím nesouhlasí.
And you also need to protect your To get things to the public you need to protect sources ability to publish in the face of attack.
Abyste dostali věci k široké veřejnosti, musíte ochraňovat zdroje, které chtějí odhalit tajemství a také musíte chránit
People don't agree with it. going this far, risking this much It's just… to get things for them.
To, že jsme tak daleko, že tolik riskujeme, že pro ně sháníme věci… Lidé s tím nesouhlasí.
It's just… to get things for them-- going this far, risking this much people don't agree with it.
To, že jsme tak daleko, že tolik riskujeme, že pro ně sháníme věci… Lidé s tím nesouhlasí.
I just wanted to say if you need anyone to be around for you and the baby. someone to get things, go to the shops,
Chci abys věděla, že když budeš potřevovat, aby tady někdo byl nejen pro dítě. někdo kdo zajde pro věci, půjde nakoupit,
out. Even the guys in the suits would ask him how to get things done.
do detailů dokonce i manageři se ho ptali, jak mají věci fungovat.
Cause they're used to eating processed wood chips or are used to getting things for free.
Jsou zvyklí jíst samá éčka nebo dostávat vše zadarmo.
Just trying to get things organized.
Jen se snažím věci organizovat.
Results: 49718, Time: 0.0906

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech