TO LET IT in Czech translation

[tə let it]
[tə let it]
to nechat
leave it
let it
keep it
to pustit
let go
you play it
to put it
turn it
to get it
drop it
does this start
it out
run it
ať to
whatever it
make it
let it
whether it
so it
whatever that
keep it
no matter what it
get it
whatever this
si to připustit
to admit it
to let it
to vypustit
let it out
drain it
it out
to nechal
left it
you let
to keep it
you quit
just drop this
go that
to nechala
left it
letting
keeping that
nechám to
i will leave it
i will let it
i will keep it
i'm gonna let this
i'm leaving it
just let it
i will drop it
i'm gonna keep it
se toho vzdát
give this up
to let it
it up
nech to
leave it
let it
keep it
forget it
drop it
got this
give it
put that
stop it
to dát

Examples of using To let it in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Remember to let it steep for five minutes.
Nezapomeň to nechat pět minut louhovat.
I'm just going to let it play out.
Nechám to jen tak plavat.
How many times were you told to let it go?
Kolikrát jsme ti říkali, abys to nechal plavat?
No! You were right to let it go.
Ne! Správně jsi to nechala plavat.
It's better to end it now than to let it continue and get serious.
Je lepší to skončit teď, než to nechat pokračovat a zajít příliš daleko.
But I'm willing to let it slide. That's called age discrimination, Dorothy.
Ale nechám to být. Tomu se říká věková diskriminace, Dorothy.
I'm not asking you to let it go.
Nežádám tě, abys to nechal plavat.
You were right to let it go. No!
Ne! Správně jsi to nechala plavat!
Yeah. I'm not going to let it change me. Don't worry.
To jo. Neboj se, Nechci to nechat mě mě změnit.
I'm going to let it air dry.
Sériové číslo je vypilované, nechám to usušit.
This was wonderful, but… we have got to let it go.
Tohle bylo čarokrásné, ale musíme to nechat jít.
It's time to let it go. I know.
Já vím. Ale je na čase to nechat jít.
I think she's trying to decide whether it's actually time to let it go.
Myslím, že se snaží rozhodnout jestli není čas to nechat jít.
My New Year's resolution was to let it go, and I am.
Moje novoroční předsevzetí bylo, nechat to plavat a tak jsem to nechala..
I love to let it all just hang out.
Ráda to nechám všechno prostě viset.
It's time to let it go.
Je čas nechat to plavat.
It's not weak to let it out, Dyson, it's human.
Není slabost pustit to ven, Dysone. Je to lidské.
Sometimes it's best just to let it go. Wouldn't you agree with that?
Někdy je prostě nejlepší nechat to plavat, ne?
You have had your fun. Time to let it go.
Je čas nechat to plavat. Pobavil ses.
Sir, it's better to let it be.
Radši to necháme být, komisaři.
Results: 185, Time: 0.1347

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech