TOTAL SILENCE in Czech translation

['təʊtl 'sailəns]
['təʊtl 'sailəns]
naprosté ticho
absolute silence
complete silence
total silence
utter silence
very quiet
completely quiet
completely silent
naprosté tichosti
total silence
perfect silence
complete silence
úplné ticho
total silence
complete silence
absolutní ticho
absolute silence
total silence
absolute quiet
úplné mlčení
total silence
totální ticho
naprostém tichu
complete silence
total silence
úplný ticho
total silence
complete silence
úplném tichu
total silence
complete silence

Examples of using Total silence in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He spent nearly every group session in total silence.
Strávil skoro každé skupinové sezení v naprosté tichosti.
And then the volleyball floats away. Total silence.
Úplný ticho. A pak ten volejbalový míč odpluje.
They will feel uneasy. in total silence, When everyone awakes.
V úplném tichu, budou neklidní. Když se všichni probudí.
It's amazing how fast you can eat in total silence.
Je úžasné, jak rychle dokážeš jíst v naprostém tichu.
Forgive me, ladies, but it was a very mild opiate and I needed total silence.
Odpuste mi, byl to jen jemný opiát. A potřeboval jsem naprosté ticho.
Moving in total silence.
Pohybují se v naprosté tichosti.
Yeah, total silence. That's what I thought.
Jo.- Úplný ticho, to jsem čekala.
When everyone awakes, in total silence, they will feel uneasy.
Když se všichni probudí, v úplném tichu, budou neklidní.
You are looking around in total silence.
Rozhlížíme se tam v naprostém tichu.
Now… total silence!
A teď… Naprosté ticho!
I must ask you to proceed in total silence from here on. And the shells.
A náboje. Prosím, abychom nyní postupovali v naprosté tichosti.
In what theoretically should have been total silence. I tried listening to the message.
A poslouchal to, co mělo být naprosté ticho.
I must ask you to proceed in total silence from here on.
nyní postupovali v naprosté tichosti.
The rule here is total silence.
Pravidlem je tu naprosté ticho.
But I must ask you to proceed in total silence from here on. And the shells.
A náboje. Prosím, abychom nyní postupovali v naprosté tichosti.
I must ask you to proceed in total silence from here on.
nyní postupovali v naprosté tichosti.
there was total silence.
pak se rozhostilo naprosté ticho.
So total silence is traditional, is it?
Tady je tradicí naprosté ticho?
Total silence!
Naprostý ticho!
He will drink it in three sips in total silence.
Vypije ho na tři doušky, v absolutním tichu.
Results: 69, Time: 0.217

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech