TICHO in English translation

quiet
ticho
tichý
potichu
zticha
klid
tiše
mlč
tichej
mlčet
pod pokličkou
silence
ticho
umlčet
klid
mlčenlivost
tichem
tiše
potichu
umlč
utiš
mlčení
shut up
sklapni
zmlkni
ticho
mlč
buď zticha
sklapněte
zmlkněte
zklapni
mlčte
ztichni
shh
pšt
ššš
pššt
pst
psst
pšš
ticho
tiše
šššš
pšššt
hush
ticho
tiše
pšt
mlč
kuš
pst
klid
tichučko
huš
utiš
silent
tichý
ticho
zticha
potichu
mlčet
němý
tichej
tiše
mlčenlivý
mlčící
shush
ticho
pšt
psst
ššš
kuš
pst
tiše
buď zticha
šš
utiš
silences
ticho
umlčet
klid
mlčenlivost
tichem
tiše
potichu
umlč
utiš
mlčení
quieter
ticho
tichý
potichu
zticha
klid
tiše
mlč
tichej
mlčet
pod pokličkou

Examples of using Ticho in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ticho, prosím. Vždy se mě snažil chránit.
He has always sought to protect me.- Hush, please.
Ticho, prostě si kup lístky.
Shh, just buy your tickets.
Víte, už skoro dva týdny jsi ticho.
You know, he's been silent now for two weeks almost.
A při takové úrovni stlačení to…- Ticho.
And at that level of concentration, it was bound…- Shut up.
Ticho prosím.
Quieter, please.
Třetí rande: večeře a trapný ticho, když se snažím o konverzaci.
And then third date is dinner and uncomfortable silences when I try and discuss anything of merit.
Ticho, mami. Aafrine… Pokud zemře.
If he dies… Hush, Ma. Aafrin.
Ticho děti, nechte mluvit svou Matku!
Shush, children, and let your mother speak!
Ticho, Scrapsi.
Shh, Scraps.
teď je najednou ticho.
now it's just silent.
A jste si jist, že toho zabijáka poslal Jimenez? Ticho.
And you're sure the Jimenez sent the assassin? Shut up.
Poslední ozvěna je ticho. Blednu ve tvém snu.
I'm dying in your dream, the last echo will be quieter.
Ticho je najednou delší a hlubší.
Silences are at once longer.
Ticho aspoň na vteřinku, prosím.
Just shush for one second, please.
Aafrine… Ticho, mami. Pokud zemře.
If he dies… Hush, Ma. Aafrin.
Co je to za zvuk? Ticho.
What's that sound? shh.
hlas nouzové v mé hlavě bylo ticho.
voice emergency in my head was silent.
tohle se nestalo.- Ticho.
this never happened.- Shut up.
A mohly bychom dostat stůl, kde je ticho, třeba v rohu nebo tak?
And can we just have a quieter table, maybe in the corner or something?
Dlouhé ticho a záhadné vzkazy?
Long silences and cryptic messages?
Results: 9969, Time: 0.1065

Top dictionary queries

Czech - English