TRAGEDIES in Czech translation

['trædʒədiz]
['trædʒədiz]
tragédie
tragedy
tragic
tragédiemi
tragedies
tragédiích
tragedies
neštěstí
misfortune
disaster
unhappiness
accident
bad luck
misery
tragedy
crash
unfortunate
unlucky
tragické
tragic
tragedy
tragically
tragediím
tragedies
tragedii
tragedy
tragédií
tragedy
tragic
tragédiím
tragedy
tragic
tragedie
tragedy
tragic

Examples of using Tragedies in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We shared our blessings, and our tragedies.
Podělili jsme se o naše požehnání a tragedie.
The human fascination with fun has led to many tragedies in your history.
Lidská fascinace zábavou ve vaši krátké, ale násilné historii vedly jen k tragédiím.
in this world there are only two tragedies.
v tomto světě existují jenom dvě tragedie.
To prevent any further tragedies like Raccoon City.
Abychom zabránili další tragédii, jako bylo Raccoon City.
The immeasurable pain and tragedies behind these numbers must be revealed to Europe.
Evropě musíme odhalit nezměrnou bolest a tragédii skrytou za těmito čísly.
Where Were You When The World Stopped Turning about the tragedies on September 11th.
Kde jsi byl, když se svět přestal točit" o tragédii 11. září.
I heard many tragedies.
Slyšela jsem o spoustě tragédiích.
And I know about the invasion of Tibet… and the tragedies that happened.
Vím o přepadení Tibetu a o tragédiích, které se staly.
This state of affairs involves personal tragedies and also has significant social and economic consequences.
Tato situace vede k osobním tragediím a významným sociálním i ekonomickým následkům.
When tragedies strike, we try to find someone to blame.
Když dojde k tragédii, snažíme se najít viníka.
Clara. Yes. So many tragedies to process.
Musíme se vyrovnat s tolika tragédiemi. Ano, Clara.
Mother's choice was Racine's tragedies, which she adored.
Matka chtěla, abych se začetl do Racinových tragédií.
Unfortunately, tragedies continue to happen because of large earthquakes.
Kvůli velkým zemětřesením bohužel stále dochází k tragédiím.
The Bureau's job is not to clean up tragedies.
FBI tu není od toho, aby uklízela po tragédiích.
Beautiful tragedies.
Skvělé tragídie.
Gitta told of the tragedies of her life.
A Gitta mu vyprávěla o utrpeních jejího života.
Madam President, most ordinary people see crises as tragedies.
Paní předsedající, i ti nejobyčejnější lidé považují krize za tragédie.
For me, it is clearly unthinkable that the tragedies that have occurred off the coast of Lampedusa
Podle mě je zcela nemyslitelné, aby tragédie, k nimž došlo u břehů Lampedusy
For example, insufficient numbers of fire-fighting teams and the inability to solve and prevent crimes that might result in fires are behind the tragedies this summer.
Za tragédiemi tohoto léta například stojí nedostatek protipožárních jednotek a neschopnost vyřešit zločiny, které by mohly vyústit v požáry, a neschopnost takovým zločinům předcházet.
The tragedies at Shawshank keep piling up. along with the suicide of its beloved warden, Privatizing of the prison, Along with the shocking.
Když připočteme sebevraždu milovaného ředitele, tragédie se ve věznici Shawshank začínají množit.
Results: 357, Time: 0.1434

Top dictionary queries

English - Czech