WE ARE THE ONLY ONES in Czech translation

[wiː ɑːr ðə 'əʊnli wʌnz]
[wiː ɑːr ðə 'əʊnli wʌnz]
jsme jediní
we're the only ones
are all
we are the only thing
is we're the only ones

Examples of using We are the only ones in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We have no documents and we are the only ones who have no documents, who have not been involved
Nemáme k dispozici žádné dokumenty a jsme jediní, kdo je nemá, kdo nebyl přizván k účasti a kdo je nucen přijmout,
not at the expense of our companies and not if we are the only ones taking the measures.
ochraně klimatu říci ano, ale ne na úkor našich společností a ne pokud jsme jediní, kteří přijímají taková opatření.
save the country of despair We are the only ones, by virtue of the national goal exercise.
dostat krajinu z této zoufalé situace, Jsme jediní, kteří dokážou zachránit národní cíle našeho hnutí.
And thereby save our nation from the dire straits… Under these circumstances, we are the only ones who can do this based on our movement's national objectives that party politics has led our people into.
Do které nahnali národ straničtí politici. a dostat krajinu z této zoufalé situace, Jsme jediní, kteří dokážou zachránit národní cíle našeho hnutí.
Please, do not be so naive as to think we are the only ones who could harness its power.
Prosím, nebuďte naivní a nemyslete, že jsme jediní, kdo dokáže využít její moc.
every time we have some good news, we are the only ones who know about it!
máme nějakou dobrou zprávu, jsme jediní, kteří o ní vědí!
he found out that we are the only ones targeted by the Mutts.
zjistil, že my jediní jsme cíli podvraťáků.
However, we must also take into account the freedom that must be guaranteed in our texts- we have adopted extremely important texts on the protection of personal data, and we are the only ones to have done so in the world today.
Musíme však vzít v úvahu i svobodu, kterou musíme ve znění našich textů zaručit. Přijali jsme mimořádně důležité texty o ochraně osobních údajů a jsme jediní, kteří k tomuto kroku v současnosti ve světě přistoupili.
Maybe we were the only ones crazy enough to sneak in here.
Možná jsme jediní dva šílenci, co se sem kdy vplížili.
We were the only ones that reached the German lines.
Jsme jediní, kteří mají nárok na germánský země.
So far, we're the only ones making mistakes.
Zatím jsme jediný co děláme chyby.
I thought we were the only ones sending out a distress signal.
Myslel jsem, že jsme jediní, kdo vyslali nouzový signál.
We're the only ones trailing them.
Jsme jediný, kdo je pronásleduje.
It looks like we were the only ones who couldn't choose. I'm Iseya.
Zdá se, že jsme jediní, kteří si nemohli vybrat. Já jsem Iseya.
We're the only ones left!
Jsme jediný, kdo zůstal!
We are the only one who came out of the family tree with culture.
Jsme jediní, kdo z rodinného stromu přišel z kulturou.
You know we're the only ones without power, right?
Víš, že jsme jediný bez elektřiny, viď?
After that, we were the only ones who gained from his books.
Od té doby jsme jediní, kdo má z jeho knih zisk.
We're the only ones strong enough to create a better place for all of us.
Jsme jediný natolik silný, abychom pro všechny vytvořili lepší místo.
I wanna make sure we were the only ones who left.
Chci se ujistit, že jsme jediní, kdo odletěl.
Results: 49, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech