We would hereby like to state that we do not support the wording in the report that states that the Council should be urged to propose innovative funding mechanisms, such as an international tax on financial transactions.
Tímto bychom chtěli vyjádřit, že nepodporujeme formulaci uvedenou ve zprávě, která uvádí, že by Rada měla být vyzvána k předložení inovačního mechanismu financování, jako je mezinárodní zdanění finančních transakcí.
In writing.- Whilst we support measures to manage and protect European forests, we do not support the creation of a new European forestry policy that would transfer powers in this area to the European Union.
Písemně.- Ačkoliv podporujeme opatření na hospodaření s evropskými lesy a jejich ochranu, nepodporujeme vytvoření nové evropské politiky v oblasti lesnictví, která by přenášela pravomoci v této oblasti na Evropskou unii.
growth because we support the overall thrust of the resolution, but we do not support CCCTB, as we have explained in previous explanations.
podporujeme celkové zaměření tohoto usnesení, ale nepodporujeme CCCTB, jak jsme již vysvětlili v předchozích vysvětleních.
among other things because we do not support any state in the world-
mimo jiné proto, že nepodporujeme to, aby jakýkoliv stát- či skupina států,
While we support this proposal in principle, we do not support the reinforcement of requirements to all operators as proposed by the rapporteur,
I když v zásadě tento návrh podporujeme, nepodporujeme uplatňování požadavků u všech hospodářských subjektů podle návrhu zpravodajky,
so I really think that we should consider the message we send if we do not support this measure.
bychom se měli vážně zamyslet nad tím, jaký vyšleme signál, pokud toto opatření nepodpoříme.
We don't support Internet Explorer 7.0-9.0
Nepodporujeme Internet Explorer 7.0-9.0
We don't support corporations that contribute to super PACs which don't support..
Jsme homo! Nepodporujeme podniky, které přispívají k politickým akcím, nepodpor.
And I get why we don't support Chris Brown.
A už chápu, proč nepodporujeme Chrise Browna.
We did not support those amendments which aimed to constrain quota increases.
Nepodpořili jsme pozměňovací návrhy zaměřené na omezení zvýšení kvót.
We don't support multinational pigs.
Mezinárodní svinstva nebudeme podporovat.
We don't support corporations that contribute to super PACs which don't support healthcare coverage for same-sex partners!
Nepodporujeme podniky, které přispívají k politickým akcím nepodporujícím platbu zdravotního pojištění pro partnery stejného pohlaví!
We did not support Amendment 8 as we must consider all options rather than commit specifically to a'Tobin-style' tax.
Nepodpořili jsme pozměňovací návrh 8, protože musíme zvážit všechny možnosti, spíše než se zavazovat konkrétně k dani typu Tobinovy daně.
Nevertheless, we did not support the compromise on the EU Emissions Trading Scheme negotiated between the Heads of State or Government at the weekend.
Nicméně jsme nepodpořili kompromis o evropském systému obchodování s emisemi vyjednaném o tomto víkendu mezi hlavami států či vlád.
Nevertheless, we did not support the compromise on the EU Emissions Trading Scheme that has been negotiated.
Nicméně jsme nepodpořili sjednaný kompromis o systému EU pro obchodování s emisemi.
the implementation of the Prüm Treaty, and we did not support the amendments to this Treaty.
uplatnění Prümské smlouvy a nepodporovali jsme pozměňovací návrhy k této smlouvě.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文