WHOLE FUTURE in Czech translation

[həʊl 'fjuːtʃər]
[həʊl 'fjuːtʃər]
celá budoucnost
whole future
entire future
celou budoucnost
entire future
whole future

Examples of using Whole future in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And my whole future will be over. Hey, I will find something.
A s celou mojí budoucností bude konec.
She's kind been on that whole future thing.
Je tou budoucností úplně posedlá.
And my whole future will be over.
A s celou mojí budoucností bude konec.
But… that means the job, your whole future.
Ale… tady jde o zaměstnání, o celou tvoji budoucnost.
I'm licked. Yeah, but… that means the job, your whole future.
Přežiju to. Ale… tady jde o zaměstnání, o celou tvoji budoucnost.
If I should fail to return from the unknown, the whole future of our civilization may be yours to preserve or destroy.
Pokud se nevrátím z neznáma, celá budoucnost naší civilizace možná bude záviset na vás -její zachování nebo zkáza.
Well, the whole future of every year and time on Earth will change just like that,
No, celá budoucnost v každém roce na Zemi se změní jen tak,
You are young and you have the whole future ahead of you to figure out what to do but just don't.
Jste mladý. Máte celou budoucnost před sebou, abyste vyřešil co dělat, ale.
The whole future we are trying to build up in our country is for all our people
Celá budoucnost, již se snažíme vybudovat v naší zemi, je pro všechen náš lid
Oh, Petey, I had my whole future mapped out with Elliot, and now I don't
Já nikam nepůjdu. Petey, měla jsem s Elliotem naplánovanou celou budoucnost, a teď si ani nemůžu zatančit svůj první tanec
So think well before you act. may be yours to preserve or destroy, the whole future of our civilization If I should fail to return from the unknown.
Pokud se nevrátím z neznáma, celá budoucnost naší civilizace možná bude záviset na vás -její zachování nebo zkáza.
on the supreme court, I mean, that could really affect the whole future of the county.
se dostane někdo špatný do nejvyššího soudu mohlo by to ovlivnit celou budoucnost naší země.
If I should fail to return from the unknown… the whole future of our civilization.
zkáza. Pokud se nevrátím z neznáma, celá budoucnost naší civilizace možná bude.
Don't you understand that if you can walk through walls like you brother, our whole future will be different?
Copak nechápeš, že pokud můžeš procházet zdí, jako tvůj bratr, změní to náš budoucí život?
Look, I know your father's a hard man to deal with, but that whole future of the city that you told me about,
Podívej, já vím, že se s tvým otcem špatně vychází, ale celá budoucnost města, o které jsi mi vyprávěla,
both very technical and highly political subject(since the whole future of our relations with the ACP States is at stake) were to result in the adoption of Mr Schröder's report.
zároveň vysoce politické otázce(neboť je v sázce celá budoucnost našich vztahů se státy AKT) vedlo ke schválení zprávy pana Schrödera.
you still have your whole future ahead of you.
máš před sebou stále celou budoucnost.
Her whole future.
Celá její budoucnost.
This is my whole future.
Tohle je celá moje budoucnost.
I saw our whole future.
Viděl jsem celou naši budoucnost.
Results: 509, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech