WILL BE ACCEPTED in Czech translation

[wil biː ək'septid]
[wil biː ək'septid]
budou přijaty
will be accepted
are adopted
will be taken
enacted , would
budou přijímány
will be accepted
budou akceptovány
budou přijati
will be accepted
to be accepted

Examples of using Will be accepted in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I hope, that this Treaty will be accepted by all European states.
všechny evropské státy tuto Smlouvu přijmou.
Parcel deliveries will be accepted only for guests up 3 days prior to a guest's arrival.
Doručené balíčky budou přijaty pouze pro ubytované hosty v období 3 dnů před jejich příjezdem.
Credit card payment will be accepted at arrival only for stays longer than three nights.
Platba kreditní kartou budou akceptovány při příjezdu pouze pro pobyt delší než tři noci.
Parcel deliveries will be accepted only for guests in house
Doručené balíčky budou přijaty pouze pro ubytované hosty
Parcel deliveries will be accepted only for guests in house
Doručené balíčky budou přijaty pouze pro ubytované hosty
back down the mountain in one hour will be accepted into the university. According to our tradition.
Podle naší tradice kandidáti, budou přijati na akademii.
To ensure the appropriate liquidation take the used appliance to a collection point where it will be accepted free of charge.
Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
back down the mountain in one hour will be accepted into the university.
Podle naší tradice kandidáti, budou přijati na akademii.
The guidelines for employment policy in this very good report will be accepted above all if the subsidiarity principle is consistently maintained.
Hlavní směry politiky zaměstnanosti, které jsou v této vynikající zprávě obsaženy, budou přijaty především v případě, že budeme důsledně dodržovat zásadu subsidiarity.
who evidently represent a pro-European position, will be accepted.
kteří jasně reprezentují proevropskou pozici, budou přijati.
After 11:00 on Wednesday, 16 February, no more additional motions or amendments will be accepted.
Že po jedenácté hodině 16. února nebudou přijaty žádné další návrhy ani pozměňovací návrhy.
No offer of hospitality over and above usual courtesies will be accepted from a private company.
Žádný projev pohostinnosti nad rámec obvyklých projevů zdvořilosti nebude přijat ze strany soukromých společností.
The actual flow of new posts will very much be limited to other work commitments so at the very most 3 guest posts a week will be accepted.
Faktický příliv nových pracovních míst bude velice omezena na jiné pracovní závazky tak nanejvýš 3 Hodnocení příspěvků, které jsou přijímány na týden.
although it is not yet clear what will be accepted.
není ještě zřejmé, co bude přijato.
However, as the rapporteur sees it, voting will be concluded when it is known what will be accepted.
Jak ale říká zpravodajka, k hlasování dojde, jakmile bude zřejmé, co bude přijato.
The one thing that we can be sure of is that there is fat chance that this EU directive will be accepted, as it will derail the EU rail network.
Jediné, čím si můžeme být jisti, je to, že existuje jen slabá šance, že tato směrnice EU bude přijata, protože by zbavila železniční síť EU kolejí.
If this brings full security, it will be accepted, but citizens question how this is being handled- improvements are probably possible.
Pokud to přinese úplnou bezpečnost, lidé to přijímají, avšak občané se ptají, jak se tento problém řeší- zlepšení jsou pravděpodobně možná.
Parcel deliveries will be accepted only for guests in house
Doručené balíčky přijímáme pouze pro ubytované hosty
Any man who meets us on the sand will be accepted back into the fold, his name redacted from this book, forgiven for his sins against his brothers.
Každýho, kdo za náma přijde na pláž, přijmeme zpátky do našich řad, jeho jméno vyškrtneme z týhle knížky a odpustíme mu, že zhřešil proti svejm bratrům.
And I'm sure the next thing that you submit will be accepted, and-and then you're gonna need that money for supplies.
Určitě až budeš posílat další návrh, přijmou to, a budeš potřebovat ty peníze na vybavení.
Results: 70, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech