WRETCHED in Czech translation

['retʃid]
['retʃid]
mizerný
lousy
crappy
miserable
bad
rotten
terrible
shitty
poor
crummy
bloody
ubohou
poor
pathetic
wretched
sorry
pitiful
miserable
paltry
little
zatracený
goddamn
bloody
freakin
fuckin
friggin
darn
hell
frickin
sodding
wretched
mizerné
lousy
miserable
crappy
bad
wretched
crap
poor
shitty
crummy
measly
zatracené
goddamn
bloody
hell
wretched
freaking
blasted
sodding
ruddy
poppin
declinin
ubohé
poor
pathetic
lame
wretched
pitiful
miserable
crappy
sad
little
lousy
bídné
wretched
miserable
poor
pitiful
lousy
abject
squalid
mean
bad
measly
nešťastné
unfortunate
unhappy
unlucky
miserable
wretched
ill-fated
star-crossed
hapless
nešťastnou
unfortunate
unhappy
miserable
unlucky
wretched
hapless
ill-fated
zoufalá
desperate
dire
hopeless
frantic
ratched
despair
forlorn
wretched
bídném
himlhergot
zpropadeném

Examples of using Wretched in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now at least everything that comes out of her wretched mouth will be honest.
Teď aspoň všechno, co vyjde z její bídné pusy, bude upřímné.
It certainly would make it easier to walk away from this wretched building.
Odkráčet z téhle zatracené budovy by pak bylo jistě lehčí.
That wretched brother!
Ten zatracený bratr!
Yeah, sorry, wretched penmanship's a job requirement.
Ano, promiňte, mizerný rukopis, požadavek džob.
This wretched investigation is over.
To nešťastné vyšetřování je u konce.
Their wretched flags would no longer stain the sea.
Jejich mizerné vlajky už nebudou špinit moře.
As for the wretched Anna, bedizened with dishonest promises.
A pro nešťastnou Annu, ozdobenou falešnými sliby.
Somehow Jacqueline seems to have found out about the whole wretched business.
Jacqueline nějak, zdá se, přišla na celou tu ubohou věc.
Horrible, wretched mistakes of the gods, all of them.
Všechny. Příšerné, bídné chyby bohů.
The same causes are the wretched situation of the inhabitants of Gaza.
Takovou příčinou je zoufalá situace obyvatel Gazy.
Wretched monsters!
Zatracené zrůdy!
The wretched spirit that inhabits you must be excised.
Ten zatracený přízrak v tobě musí být vymícen.
This wretched horse and cart with a foolish driver.
Ten mizerný kůň a povoz s hloupým vozkou.
This wretched investigation is over. It's over.
To nešťastné vyšetřování je u konce. Je po všem.
Turning normal… I mean pathetic, wretched human beings into unforgettable characters.
Že umí proměnit obyčejné, ubohé, mizerné lidské bytosti na nezapomenutelné postavy.
I see her wretched face.
vidím její nešťastnou tvář.
Vaporise the earthling and his wretched planet. Agreed.
Odpařme pozemšťana a tu jeho ubohou planetku. Odsouhlaseno.
I freed his wretched head from his miserable shoulders.
Jeho bídnou hlavu jsem osvobodil od jeho bídných ramen.
Curse this wretched craft!
Proklínám tohle zatracené řemeslo!
You wretched scoundrel, how did you get in here?
Ty zatracený lumpe, jak ses sem dostal?
Results: 618, Time: 0.0925

Top dictionary queries

English - Czech