HAS SHOWN HOW in Finnish translation

[hæz ʃəʊn haʊ]
[hæz ʃəʊn haʊ]
on osoittanut miten

Examples of using Has shown how in English and their translations into Finnish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
the budgetary procedure for 2008 has shown how far the European Parliament can progress in negotiations with the Council if we are determined to implement our ideas for a European policy.
vuoden 2008 talousarviomenettely on osoittanut, miten pitkälle Euroopan parlamentti voi päästä neuvotteluissa neuvoston kanssa, kun se on päättänyt panna täytäntöön ajatuksensa Eurooppa-politiikasta.
structural crisis has shown how the international community can quickly make large sums available in order to take the sting
rakenteellinen kriisi on osoittanut, miten kansainvälinen yhteisö voi antaa nopeasti käyttöön suuria summia helpottaakseen akuuttia tilannetta,
Considering how Sweden, with its model project in Oskarhamn, has shown how highly radioactive nuclear waste can be got rid of, I would recommend
Ruotsissa ja sen mallihankkeessa Oskarhamnissa on osoitettu, miten korkea-aktiivisesta radioaktiivisesta jätteestä pääsee eroon, joten kehottaisin epäilijöitä menemään sinne katsomaan,
Parliament, by proposing an increase of ECU 100 million at the first reading, has shown how much it acknowledges the impact of Socrates both for the citizens and in the perspective of the long term development of the Union.
Ehdottamalla 100 miljoonan ecun korotusta ensimmäisessä käsittelyssään parlamentti osoitti, kuinka paljon se arvostaa Socrates-ohjelmaa sekä kansalaisten että pitemmällä aikavälillä myös unionin tulevan kehityksen kannalta.
Another reason why I have asked for the floor is that the experience of recent days and weeks has shown how important it is that the Protocol of the Stability
Toinen syy siihen, miksi pyysin puheenvuoroa on se, että viime päivät ja viikot ovat osoittaneet, kuinka tärkeää on, että vakaus-
Firstly, the European Union has provided a stable political reference point for both communities, a reference point that has shown how formerly divided communities
Ensinnäkin Euroopan unioni on tarjonnut molemmille yhteisöille vakaan poliittisen tarkistuspisteen, joka on osoittanut, kuinka ennen jakautuneet yhteisöt
The first fortnight has shown how continuous, daily
Ensimmäiset kaksi viikkoa ovat osoittaneet, kuinka jatkuvalla, päivittäisellä
The experience gained in the first round of EQUAL has shown how important it is that Development Partnership initiators are sufficiently resourced,
Equalin ensimmäisen kierroksen aikana saatu kokemus osoittaa, miten tärkeää on, että kehittämiskumppanuuden vetäjillä on riittävät resurssit- rahoitus,
Speaking, then, as a representative of a government that has shown how not to do it,
Puhuakseni seuraavaksi sellaisen hallituksen edustajana, joka on osoittanut, kuinka ei pidä toimia,
turbulence on the financial markets has shown how the health of the European economy is linked to global developments,
rahoitusmarkkinoiden kuohunta on osoittanut, miten Euroopan talouden terveys liittyy maailmanlaajuisiin kehityssuuntiin,
at least as regards the lifting of the gelatin embargo, has shown how fragile that impartiality- which is enshrined in the Treaty- really is,
ainakin niiltä osin, mikä koskee gelatiinin vientikiellon purkamista, osoitti, kuinka hauras tämä perustamissopimuksessa vahvistettu puolueettomuus on ja kuinka Englannin konservatiivihallitukselta
Numerous studies have shown how shyness affects individuals in childhood and adolescence;
Lukuisat tutkimukset ovat osoittaneet, kuinka arkaus vaikuttaa yksilöihin lapsuudessa ja murrosvaiheessa;
Recent events in the United States have shown how important these parameters are.
Viimeaikaiset tapahtumat Yhdysvalloissa ovat osoittaneet, miten tärkeitä nämä parametrit ovat..
recent events have shown how important these issues are.
viimeaikaiset tapahtumat ovat osoittaneet, miten tärkeitä nämä kysymykset ovat..
Clinical studies have shown how effective"Finasteride" hair.
Kliiniset tutkimukset ovat osoittaneet, miten tehokas"Finasteridi" hiukset.
Several regional economic crises have shown how interdependent economies have become.
Samalla eräät alueelliset talouskriisit ovat osoittaneet miten riippuvaisiksi taloudet ovat tulleet toisistaan.
Recent events have shown how our countries and our institutions are also to a greater or lesser extent affected by this world phenomenon.
Äskettäiset tapahtumat ovat osoittaneet, kuinka tämä maailmanlaajuinen ilmiö on yhtä lailla koskettanut niin maitamme kuin toimielimiämmekin enemmän tai vähemmän.
I am certain all Members are aware that recent events have shown how important those issues are.
Kaikki jäsenet ovat varmasti tietoisia, että viimeaikaiset tapahtumat ovat osoittaneet, kuinka tärkeitä nuo asiat ovat..
Existing initiatives like Plan D, Youth in Action and Culture have shown how the EU can help set up new meeting places for civic debate.
Esimerkiksi K-suunnitelma-, Youth in Action- ja Kulttuuri-aloitteilla on osoitettu, miten EU voi auttaa kansalaiskeskustelun järjestämisessä.
that neither the ECB nor the EIB had shown how the investigative powers conferred on the European Anti-Fraud Office(OLAF)
EIP eivät ole osoittaneet, miten Euroopan petostentorjuntavirastolle(OLAF) myönnetyt tutkintavaltuudet vaikuttaisivat siihen,
Results: 41, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Finnish