Very soon the smartphone will be a commodity, and people will expect free wifi access everywhere they go.
Le smartphone sera une commodité, et les personnes voudront avoir accès à du wi-fi gratuit partout où ils se trouvent.
which transforms the proletariat into a commodity, hence objectifying it.
qui transforme le prolétariat en marchandise, le rendant objet.
In addition, some scrip was marked for exchange in kind for a commodity such as rice.
En outre, certains certificats sont marqués pour être échangés en nature pour des produits tels que le riz.
A second assumption was that little if anything could be done to enhance consumers' perception that fresh pork is not just a commodity.
Une seconde hypothèse reposait sur la notion qu'il n'y avait presque rien à faire pour améliorer la perception des consommateurs selon laquelle le porc frais n'est autre chose qu'une denrée.
They can dump a commodity onto a pier, into a hopper,
Ils sont en mesure de décharger des marchandises sur un quai, dans une trémie,
There's no crime if Bitcoin is a commodity… just something to be traded like a bushel of fruit.
Ce n'est pas un crime si Bitcoin est une commodité-- quelquechose que l'on échange comme une corbeille de fruits.
This shift reinforces the view of labour as a pure factor of production and as a commodity.
Ce changement renforce la vision du travail comme pur facteur de production et comme marchandise.
Unscrupulous gurus who charge money like this understand the mentality of their impatient followers who feel that spirituality is a commodity to be bought.
Les gurus sans scrupule qui font payer pour cela comprennent la mentalité de leurs disciples impatients qui ressentent que la spiritualité est une denrée qui s'achète.
still considered as a thing and a commodity today, we stand far, far away from a potential evolution in the legal system.
encore considéré comme une chose et une commodité aujourd'hui, on se trouve encore bien loin du compte question droits.
These guidelines do not cover elemental mercury as a commodity or the storage of these materials as a commodity.
Ces directives ne visent pas le mercure élémentaire en tant que matière première ni le stockage de ce produit en tant que matière première.
media is no longer a commodity- how will society change?
les médias ne sont plus une commodité, comme est-ce que la société va changer?
the point was how successful marketing had had such a positive effect on coffee as a commodity.
le but était de montrer l'effet très positif d'un marketing réussi sur le café, en tant que matière première.
The creation of a commodity exchange, including an e-trade facility and futures trade may
La création d'une bourse de produits, notamment d'une plate-forme de commerce électronique
Syrup is, for example, the traditional source of sugar, a commodity that Tuvaluans did not have access to before the British entered the island state.
Le sirop est par example, la source traditionnelle de sucre, une matière première dont les tuvaluans ne disposaient pas avant l'arrivée des colons britanniques.
By the 1930s the country was undergoing a transition from a commodity export-oriented economy to a more inward-oriented industrial one.
Dans les années 1930, le Brésil est passé d'une économie axée sur les produits d'exportation à une économie industrielle davantage tournée vers le marché intérieur.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文