ALL THINGS in French translation

[ɔːl θiŋz]
[ɔːl θiŋz]
toutes choses
everything
all things
anything
all else
something quite
something completely
all of this
tout bien
any property
any asset
everything right
all well
all things
any goods
everything neatly
everything properly
tout ce qui est
tous les trucs
whole thing
whole bit
whole point
all the stuff
toute chose
everything
all things
anything
all else
something quite
something completely
all of this

Examples of using All things in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Those are all things we have used in our past playoff runs.
Ce sont toutes des choses que nous avons utilisées lors de nos dernières séries.
All things that will never happen.
Tout ce qui n'arrivera jamais.
All things have a right to grow.
Chaque chose a le droit de grandir.
All things in good time.
Chaque chose en son temps.
Those are all things that I love.
Ce sont toutes des choses que j'aime.
All things checked, sir.
Monsieur, c'est bon, tout a été vérifié.
All things considered, I think she's holding up very well.
Toutes chôses considérées, je pense qu'elle a plutôt bien supporté Ie choc.
All things.
All things in time, Phoebe.
Chaque chose en son temps.
All things flow from the Sacred Engine.
Chaque chose émane de la Machine Sacrée.
All things in their place.
Chaque chose à sa place.
All things which likely contributed to Lieutenant Garrett erroneously triggering the ACLS.
Toutes des choses qui pouvaient contribuer à ce que le Lieutenant Garrett déclenche malencontreusement l'ACLS.
All things that happen are possible, Longinus.
Tout ce qui arrive est possible, Longinus.
All things that was made.
Tout ce qui a été créé.
Do you renounce Satan and all things evil?
Renoncez-vous à Satan et à tout ce qui est mal?
All things bright and beautiful All creatures great and small.
Toutes ces choses justes et belles Toutes ces créatures grandes et petites.
All things are connected in this world.
Chaque chose est liée à une autre, en ce monde.
All things connect.
Tout est lié.
Immerse yourself in all things Parisienne.
Plongez-vous dans toutes les choses Parisiennes.
Lust, as all things, fades with the passing of years.
Le désir, comme tout le reste, tend à s'évaporer avec les années.
Results: 1185, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French