ALL THINGS in Czech translation

[ɔːl θiŋz]
[ɔːl θiŋz]
všechny věci
all things
all the stuff
all the items
all belongings
all matter
all objects
všechny ty
all those
all these
all that
all this
všech záležitostech
all matters
all things
all the affairs
všech bytostí
of all beings
all the creatures
all things
all things
všech okolností
all times
all circumstances
all things
all conditions
all situations
všech věcí
all the things
all the stuff
všech věcech
all things
all matters
all the stuff
all the shit
všemi věcmi
all things
all the stuff
an8}ne všechno
každej veci
bi}"všechno

Examples of using All things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe.
Je možné definovat vzorec interakcí mezi všemi věcmi ve vesmíru.
we ask that your truth guide us in all things.
nás Tvá pravda vedla ve všech věcech.
You swore you would keep your disianoe from all things Trenwith.
Přisáhli jste, že budete držet vaše Vzdálenost od všech věcí Trenwith.
My father asked me to acquaint him with all things Grayson Global.
Otec mě požádal, abych ho obeznámil se všemi věcmi ohledně Grayson Global.
in all things, be supple of thought and pliant of deed.
bratři, ve všech věcech se povolte myšlence a činům.
You're right, the Lord's hand is in all things.
Máš pravdu, ruce Páně jsou ve všech věcech.
A unity with all things. Some describe it as an oceanic experience.
Někteří říkají, že je to oceánský zážitek, jednota se všemi věcmi.
I operate by investigating the fundamental interconnectedness between all things.
Manipuluji při vyšetřování se základním propojením mezi všemi věcmi.
Until then, I simply ask for honest diligence and obedience in all things.
Do té doby pouze žádám o poctivou přičinlivost a poslušnost ve všech věcech.
All things are not yet over.
Ještě není všem věcem konec.
All things cry and make a fuss when they're lonely.
Všechny bytosti brečej, když jsou samy.
And as a doctor, I oppose all things… that bring anyone closer to death.
A jako doktorka jsem proti všem věcem, které někoho přibližují smrti.
All things which make me anxious.
Všechno věci, ze kterých jsem nervózní.
So all things considered, good job.
Takže, když to všechno shrneme… dobrá práce.
All things considered you did a great job!
Když to všechno vemu v potaz, odvedla jsi dobrou práci!
These are all things he's witnessed.
To jsou všechno věci, kterých byl Svědkem.
Hearken to all things metal, for I may be in them.
Naslouchejte všem věcem z kovu, neb bych v nich mohl být.
Take a break from all things burglaries and muggings.
Dát si pauzu ze všech těch vloupání a přepadení.
All things that will never happen.
Všechno věci, který se nikdy nestanou.
Eric, those are all things you do byyourself.
Eriku, to jsou všechno věci, které jsi dělal sám.
Results: 425, Time: 0.085

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech