ALREADY DEPLOYED in French translation

[ɔːl'redi di'ploid]
[ɔːl'redi di'ploid]
déjà sur place
already on site
already in place
already on the ground
already there
already deployed
already on the spot
already on the scene
déjà en déploiement
déjà déployées
déjà déployée

Examples of using Already deployed in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition to the Nordic battalion already deployed at the airfield, operating Tuzla airport requires a number of support staff to carry out various communications,
Outre le bataillon nordique déjà déployé à l'aérodrome, un certain nombre de personnels d'appui seront nécessaires pour effectuer diverses tâches de transmission,
In accordance with resolution 1181(1998), the eight military liaison personnel already deployed in Sierra Leone since May 1998 pursuant to resolution 1162(1998)
Conformément à la résolution 1181(1998), les huit membres du personnel des liaisons militaires déjà déployés en Sierra Leone depuis mai 1998, en application de la résolution 1162(1998),
Silicon Mechanics has already deployed many Seagate Enterprise SSDs as well as Seagate Enterprise Performance 15K drives to build out this tiered infrastructure
L'entreprise a déjà déployé nombre de disques SSD Seagate Enterprise ainsi que des disques durs Seagate Enterprise Performance 15K pour mettre
alongside the French troops already deployed, of ECOWAS forces and other personnel throughout the territory for the purposes of monitoring
aux côtés des troupes françaises déjà déployées, des forces et autre personnel de la CEDEAO sur toute l'étendue du territoire aux fins de la surveillance
Continue the efforts already deployed to strengthen democratic institutions
Poursuivre les efforts déjà déployés pour renforcer les institutions démocratiques
its NATO allies have already deployed thousands of troops on the western border of Russia
leurs alliés de l'OTAN ont déjà déployé des milliers de soldats à la frontière occidentale de la Russie
To contribute to securing OSCE monitoring teams in those areas where the force is already deployed, providing patrols on the roads where specific OSCE activities are in progress;
Contribuer à assurer la sécurité des équipes de contrôle de l'OSCE dans les secteurs où la Force est déjà déployée, en fournissant des patrouilles sur les routes où des activités précises de l'OSCE sont en cours;
Princess Patricia's Canadian Light Infantry, deployed a 35-soldier platoon to serve alongside already deployed units from Operation Apollo.
d'environ 35 hommes afin de servir de sécurité dans le golfe Persique aux unités des Forces canadiennes déjà déployées dans le cadre de l'opération Apollo.
In 2015, the TRANSFORM project, already deployed in Cameroon, was spread to the Ivory Coast,
En 2015, le projet TRANSFORM, déjà déployé au Cameroun, a été essaimé en Côte d'Ivoire,
two NC1 radar equipment already deployed in the area of operations,
deux radars NC1 déjà déployés dans la zone d'opérations,
2 in the West where they are already deployed and will continue to operate simultaneously until April 2012.
les deux autres, à l'ouest, où elles sont déjà déployées, et continueront à travailler de conserve, jusqu'en avril 2012.
verification of such incidents is already deployed in the Democratic Republic of the Congo.
la MONUC, est déjà déployée en République démocratique du Congo avec pour mandat de surveiller et de contrôler ce type d'incidents.
Tétris fitted out the work by applying the new concept of Multiburo development already deployed in Europe.
salles de réunion et cafeteria, Tétris a réalisé les travaux en mettant à application le nouveau concept d'aménagement Multiburo déjà déployé en Europe.
in addition to the three already deployed.
en sus des trois déjà déployés.
may be called upon to provide security for the monitoring and verification teams already deployed in Bor, Bentiu and Malakal.
pourra être appelée à assurer la sécurité des équipes de vérification et de surveillance déjà déployées à Bor, Bentiu et Malakal.
allowing him to connect to the platform application already deployed on other robots.
d'HOOMANO qui lui permettra de s'interconnecter à la plateforme d'applications déjà déployée sur d'autres robots.
more than 90 per cent of the troops of the United Nations peacekeeping force are already deployed in Côte d'Ivoire.
plus de 90% des effectifs de la force onusienne de maintien de la paix sont déjà déployés sur le territoire ivoirien.
France Telecom has already deployed more than 1,500 solar base stations in 16 countries.
France Télécom a déjà déployé plus de 1 500 stations de base solaires dans 16 pays.
The position of the two Governments has the effect of delaying the deployment of the RRF which could have serious consequences for the United Nations forces already deployed in the theatre.
La position des deux Gouvernements a pour effet de retarder le déploiement de la FRR, ce qui pourrait avoir de graves conséquences pour les forces des Nations Unies déjà déployées sur le théâtre.
including the 260 military observers already deployed, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 99 and 100 of his report;
y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport;
Results: 149, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French