ARE THE PROBLEM in French translation

[ɑːr ðə 'prɒbləm]
[ɑːr ðə 'prɒbləm]
es le problème
be the problem
be the issue
be wrong
be the matter
to be the trouble
be the point
sont le problème
be the problem
be the issue
be wrong
be the matter
to be the trouble
be the point
êtes le problème
be the problem
be the issue
be wrong
be the matter
to be the trouble
be the point
est le problème
be the problem
be the issue
be wrong
be the matter
to be the trouble
be the point
posent problème
be a problem
be problematic
a challenge
pose a problem
raise problems
problematic issue
raise an issue
pose an issue
present a problem

Examples of using Are the problem in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You guys aren't the victim of the little blue pill, you're the problem!
Vous n'êtes pas les victimes des pilules bleues, vous êtes le problème.
If cities are the problem, it is also now commonly accepted that solutions exist on their scale.
Si la ville est le problème, il est désormais communément admis que c'est à son échelle que les solutions existent.
such as"the blacks are the problem.
telles que:"les noirs sont le problème.
If excessive nutrients are the problem, optimize the solids removal equipment first since it will have a positive impact on nutrient removal.
Si l'excès d'éléments nutritifs est le problème, optimisez d'abord le matériel d'enlèvement des matières solides puisque cela aura une incidence positive sur l'enlèvement des éléments nutritifs.
I would like you for one moment to consider the idea that, to the tumor, we are the problem, we are the invader. We are the danger.
J'aimerais qu'un instant vous considérez l'idée que, pour la tumeur, on est le problème, on est des intrus.
It's something that you wanna believe because it means… you're the problem, not the world that you live in.
Vous voulez y croire, car ça signifie que c'est vous… le problème, pas le monde dans lequel vous vivez.
What Jesus fails to appreciate is it's the meek who are the problem.
Ce dont Jesus ne se rend pas compte, c'est que ce sont les humbles le vrai probleme.
This is the problem- the iPod parties are the problem, the gold flakes in the drinking water are the problem.
Ça! Les iPod party, les pétales d'or dans la fontaine, c'est ça, le problème.
Give the lungs more time to expand so you can see inside them, see if they're the problem.
Laissez le temps aux poumons de grandir pour pouvoir les observer, voir si c'estqu'est le problème.
the dull hair are the problem of a lot of beauty to colored hair.
la couleur de se ternir prématurément; or vous le savez bien,">les cheveux ternes sont le problème de beaucoup de beautés aux cheveux colorés.
On 10 March, First Aid Kit released a new single,"You Are the Problem Here", for International Woman's Day,
Le 10 mars lors de la Journée internationale du droits des femmes, First Aid Kit sort son nouveau single You Are The Problem Here, chanson engagée
So that's the problem.
Here's the problem, I always thought you were..
Le problème, c'est que j'ai toujours cru que tu l'étais.
About the…? What, what's the problem?
Quoi, il y a un problème?
So what's the problem?
Quel est le problême?
That's the problem with open plumbing.
C'est le probléme avec la plomberie ouverte.
But that's the problem.
Mais, voilà le problème.
If climate change was the problem, biodiversity was part of the solution.
Si le changement climatique est le problème, la biodiversité fait partie de la solution.
And that's the problem.
Voilà le problème.
Send her up. What's the problem?
Il y a un problème?
Results: 45, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French