As expected, the vast majority of features that can be found in competitive models are also available here.
Comme il se doit, on retrouve la majorité des accessoires figurant dans les modèles concurrents de même catégorie.
the reviews were not quite as positive as expected.
les appréciations ne furent pas aussi positives que prévu.
As expected, all of the 96 agreements contain provisions relating to industrial and agricultural tariffs.
Comme il se doit, les 96 accords contiennent tous des dispositions relatives aux droits de douane sur les produits industriels et sur les produits agricoles.
which extends for 30 to 40 million revolutions, as expected, displays an exponential growth of the damaged area.
de 30 à 40 millions de tours, est marquée, comme escompté, par un développement exponentiel de la zone endommagée.
However, with an average rate of growth of 2 per cent in the period 1995-2000 the manufacturing sector has not performed as expected.
Cependant, avec un taux de croissance moyen de 2 pour cent sur la période 1995-2000, les activités manufacturières n'ont pas obtenu d'aussi bons résultats que prévu.
All started with the round table as expected by traditional ensembles,
Tous a commencé avec la table ronde tant attendue par les ensembles traditionnels,
As expected, theme and harmony are ever present
Comme il se doit, thème et harmonie ne font jamais défaut
The race will also be an opportunity to assess the endurance fuel filling system to make sure that it performs as expected in a racing pitstop.
Cette épreuve permettra également de valider le système de remplissage en carburant afin de certifier qu'il fonctionne comme escompté lors des pit-stops en course.
insisted that gains from trade liberalization are not as high as expected.
les gains procurés par la libéralisation des échanges n'étaient pas aussi élevés que prévu.
This appointment, as expected, will it restore the confidence of traders and investors?
Cette nomination, tant attendue, pourra t-elle redonner confiance aux opérateurs et aux investisseurs?
make sure that the final product behaves as expected.
de s'assurer que le produit final se comporte comme il se doit.
so these policies may not work as expected.
ces stratégies peuvent ne pas fonctionner comme escompté.
As expected, the 105th Scheldeprijs ended in a sprint in which Marcel Kittel, for the fifth time in his career.
Comme prévue le 105ième Prix de l'Escaut se terminait en sprint massif remporté pour la cinquième fois par Marcel Kittel.
As expected, the study found that inhalation provided the fastest
Comme prévue, l'étude a montré que l'inhalation fournissait le
The main disappointment is that the woody plant does not flower as expected because its flower buds were cut.
La principale déconvenue est que la plante ligneuse ne fleurit pas comme prévue, car on a taillée ses bourgeons floraux.
half of the year, revenue trends improved as expected compared to the first half,
l'évolution du chiffre d'affaires s'est améliorée comme prévue par rapport au premier semestre,
The economic boom had not generated as much employment as expected, and levels of poverty
Le boom économique n'a pas engendré autant d'emplois que prévu, et les taux de pauvreté
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文