Examples of using
Challenges encountered in the implementation
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The resolution called upon all States to undertake comprehensive national-level reviews of the progress made and challenges encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of
Dans la résolution, le Conseil demande à tous les États de procéder à des examens nationaux complets visant à répertorier les progrès accomplis et lesobstacles rencontrés dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing
as well as challenges encountered in the implementation of the planned activities.
lessons learned and challenges encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action to date,
des leçons apprises et des défis rencontrés dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty à ce jour,
regional and international levels-- achievements attained and challenges encountered in the implementation of the Habitat Agenda,
évaluer à l'échelon local, national, régional et international, les progrès accomplis et lesdéfis rencontrés dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat, adopté par les
Clarifications were sought with regard to challenges encountered in the implementation of the programme of work
Des éclaircissements ont été demandés sur les problèmes rencontrés dans la mise en œuvre du programme de travail
Update on practical steps taken and any challenges encountered in the implementationthe National Action Plan for Integration(CERD/C/AUT/18-20,
Some contributions referred to challenges encountered in the implementation of the right to privacy in the digital age,
Certaines contributions ont évoqué les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre du droit à la vie privée à l'ère du numérique
the WHO/Europe secretariat will report on the work carried out and challenges encountered in the implementation of activities foreseen under this programme area.
liées à l'eau et le secrétariat d'OMS/Europe feront rapport sur les activités menées pour mettre en œuvreles activités prévues dans ce domaine et les problèmes rencontrés.
IV). In addition, it contains a brief summary of the main challenges encountered in the implementation of each programme and lessons learned to improve performance.
IV). Il contient également un bref résumé des principales difficultés rencontrées dans l'exécution de chaque programme et les enseignements tirés de l'expérience afin d'améliorer les résultats.
each convention's secretariat agreed to provide in writing a short description of the successes achieved and the challenges encountered in implementation annex II.
Progress achieved and challenges encountered in implementation.
Progrès accomplis et difficultés rencontrées dans la mise en œuvre.
States have undertaken comprehensive national-level reviews of progress made and challenges encountered in implementation.
Les États ont procédé à des examens nationaux complets des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre.
Progress achieved and challenges encountered in implementation of phase II of the Strategy
Progrès accomplis et difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la phase II de la Stratégie
Time allocated for individual States Parties to report on progress and challenges encountered in implementation is probably the most important part of the Meetings of the States Parties and logically requires a
Le temps de parole accordé à chacune des délégations d'État partie pour rendre compte des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre représente probablement la partie la plus importante des assemblées des États parties
In support of the 2015 global review, the United Nations Economic and Social Council, through resolution 2013/18, called upon all States to undertake comprehensive national-level reviews of the progress made and challenges encountered in implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action
À l'appui de l'examen au niveau mondial de 2015, le Conseil économique et social des Nations Unies, par sa résolution 2013/18, a demandé à tous les États de procéder à des examens nationaux complets visant à répertorier les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing
Challenges encountered in the implementation of resolution 1540 2004.
Difficultés dans la mise en œuvre de la résolution 1540(2004);
Challenges encountered in the implementation of the pertinent provisions of international legal instruments;
Les difficultés rencontrées pour appliquerles dispositions pertinentes des instruments juridiques internationaux;
The Meeting was informed of ongoing challenges encountered in the implementation of the second Decade.
La Réunion a été informée des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre du programme de la deuxième Décennie.
The report reviews in particular on the progress made and challenges encountered in the implementation of the following goals and targets.
Le rapport passe en revue, notamment, les progrès accomplis et lesproblèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des buts et objectifs ci-après.
Please provide information on the successes and challenges encountered in the implementation of the Domestic Violence Act 2012.
Veuillez fournir des informations sur les succès et les défis rencontrés dans l'application de la loi sur la violence familiale 2012.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文