DIFFICULTIES ENCOUNTERED IN THE IMPLEMENTATION in French translation

['difikəltiz in'kaʊntəd in ðə ˌimplimen'teiʃn]
['difikəltiz in'kaʊntəd in ðə ˌimplimen'teiʃn]
difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre
difficultés rencontrées pour appliquer

Examples of using Difficulties encountered in the implementation in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Information should also be provided on progress achieved and difficulties encountered in the implementation of article 18,
Il faudrait aussi fournir des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application de l'article 18,
other measures and monitors the progress and difficulties encountered in the implementation of the general principles of the CRC.
observe les progrès et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des principes généraux de la Convention relative aux droits de l'enfant.
independent assessment of the progress made and difficulties encountered in the implementation of the CRPD.
indépendante des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de la CDPH.
measures envisaged to overcome the difficulties encountered in the implementation of the Covenant.
sur les mesures envisagées pour surmonter les difficultés rencontrées dans l'application du Pacte.
The CSB will examine the necessity to amend the Act keeping in mind emerging technologies and difficulties encountered in the implementation of the Act and to make recommendations to the GOI.
La CCC étudiera la question de savoir s'il y a lieu de modifier la Loi compte tenu de l'apparition de technologies nouvelles et des difficultés rencontrées dans l'application de la Loi, et de faire des recommandations au Gouvernement indien.
combat domestic violence and requests information on achievements and difficulties encountered in the implementation of Act No. 27/2003 regulating protecting orders for victims of domestic violence.
demande à être informé des progrès accomplis et difficultés rencontrées dans l'application de la loi no 27/2003 régissant les ordres de protection des victimes de violence familiale.
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on results achieved and difficulties encountered in the implementation of the relevant legislation.
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans l'application de la législation pertinente.
In order that it might overcome the difficulties encountered in the implementation of the Programme of Action adopted by the United Nations,
Pour faire face aux difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre du programme d'action des Nations Unies,
given the difficulties encountered in the implementation of the Community convergence programme
eu égard aux difficultés de mise en œuvre du programme de convergence communautaire
most of the difficulties encountered in the implementation of the provisions of the Optional Protocol are due to inadequate funding allocated to the various departments working towards the implementation of the Optional Protocol.
selon le rapport de l'État partie, l'essentiel des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des dispositions du Protocole facultatif tiennent à l'insuffisance des fonds accordés aux divers services qui travaillent dans ce sens.
It had also suggested that the Government should establish a multidisciplinary monitoring system to assess the progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of the rights recognized by the Convention
Il lui avait aussi suggéré de mettre en place un système de contrôle multidisciplinaire qui lui permette d'évaluer les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application des droits reconnus dans la Convention
progress made and difficulties encountered in the implementation of programmesand strategies for achieving the Millennium Development Goals.
date butoir de 2015, les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des programmes et stratégies pour l'atteinte des OMD.
In some cases, domestic industries are subject to import competition as a result of a combination of factors, such as lowering of tariffs stemming from unilateral liberalization and difficulties encountered in the implementation of the customs valuation agreement.
Dans certains cas, les industries nationales sont soumises à une concurrence des importations du fait d'une combinaison de facteurs tels qu'un abaissement des droits de douane dû à une libéralisation unilatérale et des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de l'Accord sur l'évaluation en douane.
independent assessment of the progress made and difficulties encountered in the implementation of the CRC.
indépendante des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la CIDE.
Its role will be to discuss the results achieved and difficulties encountered in the implementation of park-related agreements, to advise the
Son rôle sera de discuter des résultats atteints et des difficultés éprouvées dans la mise en œuvre des ententes associées à la création du parc,
is helping to address their needs concerning criminalization and difficulties encountered in the implementation of those instruments. It also promotes international cooperation
à répondre à leurs besoins concernant les questions d'incrimination, et à surmonter leurs difficultés dans l'application de ces instruments et ce, notamment, en encourageant la coopération internationale
it will be indispensable for the Conference to be fully informed of progress made and difficulties encountered in the implementation of those instruments.
il est indispensable que les participants soient pleinement informés des progrès effectués et des difficultés rencontrées dans la mise en application de ces instruments.
including access to primary education, and the difficulties encountered in the implementation of this right, taking into account information
y compris l'accès à l'enseignement primaire, et les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ce droit, compte tenu des informations
assessing progress achieved and difficulties encountered in the implementation of the recommendations presented by the present study.
évaluerait les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre des recommandations formulées dans la présente étude
on 14 July 1994, took stock of the progress made and difficulties encountered in the implementation of the infrastructure projects aimed at facilitating the re-routing of trade around the Federal Republic of Yugoslavia.
a fait le point des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'exécution des projets d'infrastructure visant à faciliter la circulation sur les itinéraires commerciaux de remplacement contournant la République fédérative de Yougoslavie.
Results: 79, Time: 0.0618

Difficulties encountered in the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French