Examples of using
Constraints faced
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
NCC recognizes the match funding constraints faced by OQOs and would undertake to explore other funding options by which OQOs might be able to source matching funds.
CNC reconnaît les contraintes rencontrées par les AOQ concernant les fonds jumelés, et étudiera d'autres options de financement par lesquelles les AOQ seront en mesure de se procurer ces fonds.
The report covers progress achieved and constraints faced by the international community,
Le rapport rend compte des progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans ce domaine par la communauté internationale,
Constraints faced in achieving the Convention's objectives were basically linked to failings within the reporting process,
Les obstacles rencontrés dans la réalisation des objectifs de la Convention sont liés essentiellement à des insuffisances dans le processus d'élaboration des rapports,
The participants exchanged views on progress made and constraints faced in the implementation of priority two of the Almaty Programme of Action,
Les participants ont examiné les progrès accomplis et les difficultés rencontrées en matière de développement et d'entretien des infrastructures de transport,
A segment of this research project was devoted to constraints faced by this endangered species in their natural environment,
Ce projet de recherche comporte également un volet applicable aux contraintes rencontrées dans le milieu naturel par cette espèce menacée
it is possible to build acceptance of the constraints faced by international civil servants,
il est possible de faciliter l'acceptation des contraintes auxquelles se heurtent les fonctionnaires internationaux
Finally, the State party should reduce the constraints faced by men and women in reconciling professional
Enfin, l'État partie devrait réduire les difficultés rencontrées par les hommes et les femmes pour concilier vie professionnelle
The micro level helps identify major constraints faced by women at the household level,
Le niveau micro aide à identifier les principales contraintes rencontrées par les femmes au niveau des ménages,
It recognized the challenges and constraints faced by Cambodia due to its history,
Il a reconnu les difficultés et obstacles rencontrés par le Cambodge en raison de son histoire
investment rules must take into account the constraints faced by developing countries,
aux investissements doivent prendre en compte les contraintes auxquelles se heurtent les pays en développement,
Please provide information on the constraints faced by women in that regard,
Veuillez fournir des informations sur les difficultés rencontrées par les femmes dans ce domaine
Kuwait noted constraints faced by Bhutan, particularly the eradication of poverty,
Il a noté les contraintes rencontrées par le pays, en particulier son combat contre la pauvreté,
Transportation constraints faced by Canadian producers have held down the price of WCS, leaving it just below October levels,
Les contraintes auxquelles sont confrontés les producteurs canadiens pour le transport du pétrole ont contenu le cours du WCS, qui se situe
will seek to achieve, UNICEF will report systematically on results achieved against the five organizational priorities, and on the constraints faced.
le Fonds fera systématiquement rapport sur les résultats obtenus dans la réalisation des cinq objectifs prioritaires, et sur les obstacles rencontrés.
Assessing key constraints faced by agro-industries that limit their ability to add value to agricultural production through agro-processing, post-harvest handling,
Évaluer les principales contraintes auxquelles se heurtent les agro-industries et qui limitent leur capacité d'ajouter de la valeur à la production agricole par la transformation des produits agricoles,
Responses from Member States also indicated that the three principal constraints faced by cooperatives which Governments seek to address include the lack of quality training,
Les réponses des États Membres indiquent aussi que les trois principaux problèmes rencontrés par les coopératives, et auxquels les gouvernements tentent de remédier, sont le manque de formation de qualité,
However, it was felt that the quality of the report could have been enhanced by including the lessons learned and the constraints faced in each of the priority areas.
On a toutefois fait observer que la qualité du rapport aurait été rehaussée si on y avait traité des enseignements tirés de l'expérience et des difficultés rencontrées dans chacun des domaines prioritaires.
understanding for the difficulties and constraints faced by LDCs.
une compréhension suffisante des difficultés et des contraintes rencontrées par les PMA.
provide insights on the constraints faced by independent tribunals
de fournir des renseignements sur les contraintes auxquelles sont confrontés les tribunaux indépendants
appraisal is expected to include the identification of constraints faced by countries in implementing the Programme of Action,
d'évaluation devrait permettre d'identifier les problèmes auxquels se heurtent les pays dans la mise en oeuvre du Programme d'action
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文