Challenges remain within national partners, and capacity constraints have in some cases affected the efficiency of the country's programming.
Il appartient aux partenaires nationaux de relever le défi, et l'insuffisance des capacités a parfois pesé sur l'efficacité du programme de pays.
The delays in doing the surveys were mainly due to capacity constraints and delays in the development and approval of survey protocols.
Ces retards étaient essentiellement dus à des capacités limitées et des retards d'établissement et d'approbation des protocoles d'enquête.
In spite of UNOWA's capacity constraints, no one interviewed by the consultants advocated increasing the size of the staff
Malgré le manque de moyensde l'UNOWA, aucune des personnes que nous avons interrogées n'a préconisé d'en accroître les effectifs
Methodological challenges and capacity constraints in improving crime and criminal justice data
Les difficultés méthodologiques et l'insuffisance des moyens pour améliorer les données en matière de criminalité
Capacity constraints would constitute a major problem in effective monitoring and evaluation of poverty
L'insuffisance des capacités constitue dans de nombreux pays un problème majeur lorsqu'il s'agit de suivre
The situation in South Sudan has been compounded by structural weakness in the State's justice sector and capacity constraints.
La situation dans le Sud-Soudan est aggravée par les faiblesses structurelles du secteur de la justice d'État et par le manque de moyens.
remains a challenge due to capacity constraints.
reste un problème en raison de leurs capacités limitées.
Methodological challenges and capacity constraints related to improving crime
Les difficultés méthodologiques et l'insuffisance des moyens pour améliorer les données en matière de criminalité
While decentralization can strengthen a programmes impact by relegating authority to local players, capacity constraints can erase much of the impact.
Si la décentralisation peut renforcer l'impact des programmes grâce à la délégation du pouvoir aux acteurs locaux, les capacités limitées peuvent réduire à néant une grande partie de l'impact.
especially the impact of climate change and capacity constraints.
notamment l'impact des changements climatiques et le manque de moyens.
Public service delivery remains hindered by inflexible regulatory frameworks, capacity constraints and a lack of accountability and transparency.
Le bon fonctionnement des services publics est toujours entravé par des cadres réglementaires rigides, des capacités limitées et le manque de responsabilisation et de transparence.
However, the Government continued to face serious capacity constraints in its efforts to restore civil administration
Cependant, le Gouvernement sierra-léonais continue à se heurter à un grave manque de capacité dans ce qu'il fait pour rétablir l'administration civile
These relate to the upheavals in oil-producing countries as well as refineries capacity constraints, which have created additional pressures in the oil market.
Ceux-ci concernent les perturbations dans les pays producteurs de pétrole, ainsi que les contraintes de capacités des raffineries, qui ont créé des pressions supplémentaires sur le marché des produits pétroliers.
Additional capacity constraints identified by Parties include a lack of financial capacity
Les Parties ont recensé d'autres contraintes de capacités dont l'absence de capacités financières
The capacity constraints within the National Women's Machinery is one of the critical areas which need to be addressed effectively.
Le manque de capacité du mécanisme national chargé de la promotion de la femme est une question critique qui doit être réglée efficacement.
The institutional, financial, technological and capacity constraints notwithstanding, countries have made strides in all three dimensions of sustainable development.
Dans l'ensemble et en dépit des contraintes de capacités institutionnelles, financières et technologiques, les pays ont réalisé des progrès dans les trois piliers du développement durable.
including attitude barriers among decision-makers and investors and capacity constraints among land users.
y compris des barrières d'attitude chez les décideurs et les investisseurs et des contraintes de capacités chez les utilisateurs des terres.
with developing countries working towards that standard in line with their capacity constraints.
les pays en développement s'acheminent vers cette norme à un rythme compatible avec leurs contraintes de capacités.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文