DOESN'T MIND in French translation

['dʌznt maind]
['dʌznt maind]
ça ne gêne pas
ne le gêne pas
doesn't mind
harm none
ne rechignent pas
ne gène pas

Examples of using Doesn't mind in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If Sookie doesn't mind.
Si ça n'embête pas Sookie.
Someone who doesn't mind getting up to their elbows in guts.
Quelqu'un qui ne pense a rien se retrouve avec une flèche dans les tripes.
He doesn't mind.
Hope your daddy doesn't mind Hope your mummy doesn't mind.
J'espère que ton papa voudra J'espère que ta maman voudra.
Hope your granny doesn't mind Hope your grandpa doesn't mind.
J'espère que ta grand-maman voudra J'espère que ton grand-papa voudra.
But I guess a guy like Caleb Nichol doesn't mind taking chances.
Mais je suppose qu'un homme comme Caleb Nichol se moque de prendre des risques.
Doesn't mind anything I do..
Rien de ce que je fais ne le dérange.
He doesn't mind.
Ça ne le dérange pas.
She doesn't mind.
Ça ne la dérange pas.
She's the type who doesn't mind baring herself in front of others.
C'est une fille qui se déshabille, sans gêne devant les autres.
I am sure the Lord doesn't mind questions.
Je suis sûr que les questions n'ont pas dérangé le Seigneur.
He was raised in America, and his mother doesn't mind.
Il a été élevé en Amérique, sans que cela dérange sa mère.
He doesn't mind.
Cela ne le dérange pas.
Because I happen to know a detective who doesn't mind roughing up older women.
Je connais un inspecteur qui bouscule volontiers les vieilles.
We're dealing with somebody here who doesn't mind shooting civilians who cross his path.
Nous avons affaire à quelqu'un ici que ça ne dérange pas de tirer sur des civils qui croisent sa route.
If"A" doesn't mind, maybe we can all help each other,
Si ça ne gêne pas A, peut être que nous pouvons tous nous entraider,
Is… is Mansfield one of those bosses who doesn't mind when you ignore him?
Est-ce que… est-ce que Mansfield est un de ces chefs que ça ne dérange pas quand vous ne l'écoutez pas?
First he says he doesn't like it then he says he doesn't mind.
D'abord il dit qu'il n'aime pas, puis que ça ne le gêne pas.
modern hotel well-suited to anyone who doesn't mind traveling by car
hôtel moderne bien adapté à tous ceux qui ne rechignent pas à voyager en voiture
If Mr. Scott doesn't mind, I would love my students back so I can begin my class.
Si cela ne dérange pas M. Scott, j'aimerais récupérer mes élèves pour commencer mon cours.
Results: 64, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French