Examples of using
Encroachments
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Encroachments on the person or rights of the citizens have been criminalized, thus creating prerequisites
L'empiètement sur autrui ou les atteintes aux droits des citoyens ayant été érigés en infraction,
In the mid to late 1990s New Brunswickers were concerned about increasing encroachments upon their privacy by government in an information age.
Vers la fin des années 90, les Néo-Brunswickois s'inquiétaient des atteintes de plus en plus nombreuses à leur vie privée par le gouvernement à l'ère de l'information.
To condemn Israeli land, sea and air encroachments on Lebanese solidarity, including.
Condamne les violations israéliennes de la souveraineté du Liban par voie terrestre, maritime et aérienne, comme dans les cas suivants.
The encroachments on indigenous areas are further important factors in that the Indians are exposed to the disease.
Les incursions dans les régions habitées par les autochtones constituent d'autres facteurs importants de l'exposition des Indiens à la maladie.
better protect the church from secular encroachments.
été fortement affirmée afin de protéger l'Église contre les interventions séculières.
He took a leading role in the reinforcement of Japanese coastal defenses against Western encroachments in the 19th century.
Il joua un rôle important dans le renforcement des défenses côtières contre les incursions occidentales au XIXe siècle.
Authorities have begun constructing a boundary wall around the project site to prevent‘illegal encroachments.
Les autorités ont commencé à construire un mur autour du site du projet pour éviter les‘incursions illégales.
communities on those islands could be protected from encroachments of the sea.
de mettre la population des îles concernées à l'abri de l'empiètement de la mer.
you also have to be willing to permit some encroachments.
il faut également être prêt à accepter certaines interventions.
In addition, the border post at Bunagana should be strengthened to prevent both the resupply of FDLR and foreign troop encroachments.
En outre, le poste frontière de Bunagana devrait être renforcé pour empêcher à la fois le réapprovisionnement des FDLR et les incursions de forces étrangères.
should do much more to protect its members from encroachments by the executive authorities.
doit agir plus vigoureusement pour protéger ses membres des ingérences de l'Exécutif.
health of other persons against unlawful encroachments;
la vie et la santé d'autrui contre des atteintes illicites;
I find myself obliged to submit to you a complaint concerning past violations and encroachments by the Government of the Republic of South Sudan.
Je me vois dans l'obligation de vous présenter mes doléances concernant les violations et agressions récemment commises par le Gouvernement du Soudan du Sud.
Most of our countries are ill-equipped, because of scarce resources, to defend themselves against such encroachments.
En raison du manque de ressources, la plupart de nos pays sont mal équipés pour se défendre contre de telles agressions.
al-Fath in order to eliminate encroachments from the field sites.
afin d'empêcher l'empiètement sur le domaine public.
Under article 27 of the Constitution, everyone has the right to protection against encroachments on his or her honour and dignity,
L'article 27 de la Constitution consacre le droit de chacun à être protégé contre les atteintes à son honneur et à sa dignité
The impacts will be caused in particular by permanent and temporary encroachments on fish habitats considered to be sensitive,
Les impacts seront causés notamment par les empiètements permanents et temporaires dans des habitats du poisson jugés sensibles ainsi que par les modifications
This means, above all, encroachments on the person, his physical integrity, freedom of thought, conscience and religion and freedom to manifest his religion or belief and then encroachments on places of worship.
Ceci signifie avant tout des atteintes à la personne, dans son intégrité physique, sa liberté de pensée, de conscience et de religion et sa liberté de manifester sa religion ou sa conviction et ensuite des atteintes aux lieux de culte.
In the hope of suppressing their encroachments, Jansen was sent twice to Madrid,
Dans l'espoir d'empêcher leurs empiétements, Jansen fut envoyé deux fois à Madrid,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文