ENSURING STABILITY in French translation

[in'ʃʊəriŋ stə'biliti]
[in'ʃʊəriŋ stə'biliti]
assurant la stabilité
veillant à la stabilité

Examples of using Ensuring stability in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
react very quickly and accurately the actions of the skater using it, ensuring stability and speed.
très fidèlement aux actions du skateur s'en servant, assurant stabilité et vitesse.
strategic environment and was ensuring stability.
stratégique et est le garant de la stabilité.
commend Niger' critical role in ensuring stability in the Sahel.
saluons le rôle essentiel du Niger visant à assurer la stabilité dans le Sahel.
The problem posed by the destabilizing accumulation and proliferation of arms is one of the key problems encountered in ensuring stability and security throughout the world.
Régler la question de l'accumulation et de la prolifération des armes classiques est indispensable pour garantir la stabilité et la sécurité dans le monde entier.
These reforms have not yet produced sufficient growth because the Government is focusing on ensuring stability through restrictive fiscal
Ces réformes n'ont pas encore produit une croissance suffisante, car le Gouvernement s'attache surtout à assurer la stabilité par des mesures financières
humanitarian operations will remain a critical factor in ensuring stability in Tajikistan.
les opérations humanitaires demeureront un facteur critique pour garantir la stabilité au Tadjikistan.
CSCE participating States were aware that doing so meant an increased responsibility for ensuring stability in the CSCE area.
Les États parties à la CSCE savaient en le faisant qu'ils accroissaient leur responsabilité s'agissant de maintenir la stabilité dans la région de la CSCE.
He urged the international community to adopt a new approach to economic cooperation with a view to increasing growth and ensuring stability.
L'intervenant enjoint la communauté internationale d'adopter une nouvelle approche à la coopération économique en vue de stimuler la croissance et d'assurer la stabilité.
Recommendations by UNCTAD in such areas as ensuring stability of supply, the relationship between energy
Les recommandations de la CNUCED concernant, entre autres, les moyens d'assurer la stabilité de l'offre, les liens entre l'énergie
In conclusion, he underscored the importance of the continued presence of UNDOF in ensuring stability in the Golan and in the region, requesting the Council to extend the Force's mandate for a further six months.
En conclusion, le Secrétaire général adjoint a souligné qu'il était indispensable de maintenir la présence de la FNUOD en vue de garantir la stabilité dans le Golan et la région, demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois.
As such, and in the interest of ensuring stability and security until a more comprehensive framework is reached,
Ainsi, en vue d'assurer la stabilité et la sécurité jusqu'à ce qu'un cadre plus global
It is my hope that these observations will facilitate the Security Council's deliberations in the interest of ensuring stability and security in the region with a view to defining an effective
J'espère que ces observations faciliteront les débats que mènera le Conseil de sécurité en vue d'assurer la stabilité et la sécurité dans la région et de définir pour l'ONU un
socio-economic development and ensuring stability in the zone of conflict would facilitate the peace process.
au développement socioéconomique et aux moyens de garantir la stabilité dans la zone du conflit faciliterait le processus de paix.
updates the system on an ongoing basis, while ensuring stability.
met à jour le système en permanence, tout en assurant la stabilité.
Strengthening justice institutions remains another crucial task for combating impunity and ensuring stability, security, respect for human rights
Le renforcement des institutions judiciaires reste une autre tâche cruciale pour lutter contre l'impunité et assurer la stabilité, la sécurité, le respect des droits de l'homme
creating lasting peace and ensuring stability and reconstruction in the country.
instaurer une paix durable et assurer la stabilité et le relèvement du pays.
structure of Bosnia and Herzegovina provides, under the circumstances, an acceptable, and perhaps the best possible mechanism for ensuring stability in that country.
la nouvelle structure interne de la Bosnie-Herzégovine offre un bon moyen- peut-être le meilleur moyen- d'assurer la stabilité de ce pays.
peaceful living among the various communal groups and for ensuring stability and promoting development at the national level.
la coexistence pacifique des différentes communautés, d'assurer la stabilité et de promouvoir le développement au niveau national.
communication technologies is one of the key conditions for sustainable development and thus for ensuring stability and security in the world.
des communications est une des conditions clefs d'un développement durable, permettant ainsi d'assurer la stabilité et la sécurité dans le monde.
UNAMIR will be responsible for ensuring stability in the country, especially along the north-western border with Zaire,
la MINUAR sera chargée d'assurer la stabilité dans le pays, surtout le long de la frontière du nord-ouest avec le Zaïre,
Results: 88, Time: 0.0537

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French