GET TO THE POINT in French translation

[get tə ðə point]
[get tə ðə point]
arriver au point
get to the point
come to the point
happen at the point
to arrive at the point
reach the point
en venir au fait
get to the point
coming to the point
allez à l' essentiel
vas au but
going to the goal
to get to the point
arrive à l' essentiel

Examples of using Get to the point in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What was going to happen when we get to the point where you can't even tell what's real and what's the game?
Qu'allait-il se passer lorsque nous arriverions au point où nous ne pourrions plus distinguer le réel du virtuel?
However we get to the point where the audience feels like they're seeing something more intimate and more.
Cependant, nous arrivons au point où le public se sent comme ils voient quelque chose de plus intime et de plus.
let's cut the pleasantries and get to the point, okay?
arrêtons de plaisanter et venons en au fait, ok?
And if you're wondering how a mother can get to the point of wanting her own son-- No, I'm really not.
Si tu te demandes comment une mère peut en arriver au point de vouloir ça… Non.
I'm just afraid that we might get to the point of no return… and that bothers me to no end.
J'ai juste peur que nous puissions en arriver au point de non retour… et cela me dérange au plus haut point..
Get to the point where you're confident of product market fit if you can.
Rendez vous jusqu'à l'étapevous êtes confiant d'avoir atteint le« product market fit» si possible.
You get to the point where you can almost see the seconds ticking away.
Et tu en arrives au point où tu peux presque voir la chance de s'en sortir.
practically does not exist, do you think he could get rid of them until you get to the point where it becomes obvious.
il n'ya pratiquement pas de moyen que vous pourriez éventuellement penser à se débarrasser d'eux jusqu'à ce que vous arriver au point où il devient évident.
Sometimes, because my mind is examining… all the things that I need to get done… it takes me a little bit to settle down… and get to the point of where I'm actually… intentionally creating my day.
Parfois, parce que mon esprit examine toutes les choses que j'ai besoin de faire, cela me prend un peu de temps pour m'affirmer et arriver au point où je crée vraiment mon jour intentionnellement.
We should get to the point where there is no difference in the way people are treated
Nous devrions arriver au stade où il n'y aurait pas de différence dans la façon dont les gens sont traités
We must not get to the point where the humanitarian community outside the United Nations prefers not to be associated with a United Nations mission because the mission may be perceived as undermining basic humanitarian principles.
Nous ne devons pas en arriver au point où la communauté humanitaire extérieur à l'Organisation des Nations Unies préfère ne pas être associée à une mission de l'ONU parce que la mission peut être perçue comme sapant les principes humanitaires de base.
BLUE horizon is a villa which gets to the point, simple but comfortable.
BLUE HORIZON est une villa qui va à l'essentiel, simple mais confortable.
I mean, it's getting to the point where I never stop working.
J'en suis arrivée à un point où je n'arrête jamais de travailler.
Just got to the point that I just wanted her to disappear.
C'est allé jusqu'au point, que je souhaitais qu'elle disparaisse.
We got to the point where we decided enough was enough.
On en était arrivé au point de décider que ça en était assez.
And I would enjoy you getting to the point.
Et j'apprécierai que tu en viennes au fait.
Here's a really good tip if you're stuck: GET TO THE POINT.
Voici un bon conseil si vous êtes bloqué: ALLEZ À L'ESSENTIEL.
Sets for maximum sensitivity, but without getting to the point where strong signals begin to generate noise of inter-modulation.
Ensembles pour une sensibilité maximale, mais sans arriver au point où les signaux forts commencent à générer du bruit d'inter modulation.
It got to the point where my mom and I would just go to a movie on Christmas day just to get out of the house.
On en était arrivés au point où ma mère et moi allions juste voir un film le jour de Noël histoire d'être loin de la maison.
I got to the point that I wanted something, and I wanted it now.
J'en suis arrivée au point où je voulais" prendre quelque chose" et je le voulais sur le champ.
Results: 41, Time: 0.1012

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French