I saw how graciously you took this wonderful seat.
j'ai vu avec quelle grâce vous vous êtes mise ici.
we arrived at the school where we were graciously welcomed by the director Šišić Svetlana- Ceca.
nous sommes arrivés à l'école où nous avons été aimablement accueillis par le directeur Šišić Svetlana- Ceca.
and he's graciously agreed to let us use one of his cars.
Il a gentiment accepté de nous prêter une de ses voitures.
Conference Management had graciously agreed to brief members in the public meeting.
à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.
you have gratefully and graciously accepted my condolences.
vous les avez acceptées avec grâce et gratitude.
poet, who graciously honored the assistance of his presence.
qui honora aimablement le concours de sa présence.
Sometimes it is better to do the wrong thing graciously than the proper thing rudely.
Il est parfois préférable de faire la mauvaise chose avec grâce que la bonne chose avec rudesse.
Take any advice graciously, and pay it forward by offering help to newer entrepreneurs.
Acceptez les conseils avec courtoisie, et redonnez au suivant en offrant de l'aide aux nouveaux entrepreneurs.
Policy Horizons Canada would like to thank all participants for graciously providing their time,
Horizons de politiques Canada tient à remercier tous les participants qui ont bien voulu donner de leur temps
And we all know that in a partnership, you have to be comfortable with the idea of graciously sharing credit.
Et nous savons tous que dans un partenariat, il faut accepter l'idée de partager le mérite.
Being his gregarious self, Rich graciously posed with each Board and MAC member for photos.
Toujours sociable, Rich a gracieusement accepté de poser pour des photos avec chaque membre du Bureau et du CCM.
We would like to thank WPML for graciously offering their essential services for the smooth running of our multilingual website.
Nous tenons à remercier la société WPML de nous offrir gratuitement leurs indispensables services pour le bon fonctionnement de notre site multilingue.
The church watched as these stalwart believers graciously welcomed this man into the family of faith.
L'église vit ces croyants fidèles accueillir avec bonté cet homme dans la famille spirituelle.
Your President has graciously named a respected police officer to aid us in this effort.
Votre Président a eu la bonté de nommer un officier de police compétent pour nous soutenir dans nos efforts.
Thank you Director Mbengue for graciously hosting this event
Merci, Madame la Directrice, d'avoir gracieusement accepté d'accueillir cet évènement
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文