psychological trauma hadhad a devastating effect on social and human capital.
les traumatismes psychologiques onteu un effet catastrophique sur le capital social et humain.
The charcoal trade hashad a devastating effect on Somalia's environment,
Le commerce du charbon de bois aeu un effet désastreux sur l'environnement en Somalie,
civil strife that have plagued the Horn of Africa in the past two decades havehad a devastating effect on our economic and social life.
qui ont affecté la corne de l'Afrique au cours des deux dernières décennies, onteu un effet dévastateur sur notre vie sociale et économique.
two major wars in the last three decades hashad a devastating effect on the development of children in Iraq.
des trente dernières années, ce qui aeu un effet catastrophique sur le développement des enfants.
armed aggression against his country hadhad a devastating effect on its economy; as a result,
plus nombreuses contre l'Afghanistan, onteu un effet désastreux sur l'économie du pays;
outsourcing havehad a devastating effect on the pay, terms
l'externalisation onteu un effet dévastateur sur les conditions de rémunération
10th Duke of Hamilton(1767-1852) embarked on a programme of clearances that had a devastating effect on the island's population.
met en place un programme de Highland Clearances qui a un effet dévastateur sur la population insulaire.
The entire issue of food security had recently taken on increased importance in the Philippines in the wake of a series of typhoons that hadhad a devastating effect on crops, particularly rice.
La question de la sécurité alimentaire a récemment revêtu une importance plus grande aux Philippines après une série de typhons qui onteu un effet dévastateur sur les cultures, en particulier celle du riz.
the curfews havehad a devastating effect on the Palestinian economy.
les couvre-feux onteu un effet dévastateur sur l'économie palestinienne.
havehad a devastating effect on the generating capacity of Uganda's two main hydroelectric facilities.
onteu un effet dévastateur sur les capacités de production des deux principales installations hydroélectriques ougandaises.
including on children collecting building materials near the border, hadhad a devastating effect.
notamment des enfants ramassant des matériaux de construction près de la frontière, onteu un effet dévastateur.
attendant notoriety had a devastating effect on Cowell.
sa notoriété ternie eurent un effet dévastateur sur Cowell.
This changed with the harsh Agrarian Reforms instituted by the government of Juan Velasco Alvarado in the late 1960s that had a devastating effect on the Peruvian Paso horse within Peru.
Cette situation change avec les réformes agraires instituées par le gouvernement de Juan Velasco Alvarado dans les années 1960, qui ont un effet dévastateur sur le cheval Paso péruvien.
The Highland Clearances of the 19th century had a devastating effect on many communities and it is only in recent years that population levels have ceased to decline.
Par la suite les Highland Clearances des XVIIIe siècle et XIXe siècle ont eu un effet dévastateur sur de nombreuses communautés et ce n'est que récemment que les niveaux de population se sont stabilisés.
The unprecedented heavy rainfall that began towards the end of 1997 had a devastating effect in the Dadaab area of Kenya,
Les pluies d'une intensité sans précédent qui ont commencé vers la fin de 1997 ont eu un effet dévastateur dans la région de Dadaab,
forced evictions across the Occupied Palestinian Territory had a devastating effect on family life,
les expulsions qui se poursuivent sur l'ensemble du territoire palestinien occupé ont eu un effet dévastateur sur la vie des familles,
In addition, a hurricane in 1988 had a devastating effect on a number of industries requiring almost a third of GDP to replace the lost stock.
De plus, un cyclone survenu en 1988 a eu des effets dévastateurs sur un certain nombre de branches d'activité, et il a fallu près du tiers du PIB pour remplacer ce qui avait été perdu.
other forms of violence had a devastating effect on children, Angola reaffirmed its support for the Special Representative of the Secretary-General on children
autres formes de violence ont des effets dévastateurs sur les enfants, l'Angola réaffirme son appui à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants
chronic hunger had a devastating effect: every year,
la faim chronique a eu des effets dévastateurs: chaque année,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文