HAS NOT IMPROVED in French translation

[hæz nɒt im'pruːvd]
[hæz nɒt im'pruːvd]
ne s'est améliorée
n'a pas amélioré
ne se sont pas améliorées
ne s'est pas accrue

Examples of using Has not improved in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
our only meeting has not improved Haha!
notre unique rencontre ne les a pas améliorées Haha!
The situation regarding fisheries resources has not improved since this Conference began.
La situation concernant les ressources halieutiques, loin de s'améliorer n'a cessé de se détériorer, depuis le début de la Conférence.
The situation has not improved in the current parliament,
La situation ne s'est pas améliorée au Parlement actuel,
Women's wage employment in the non-agricultural sector has not improved due to their low level of education and skills.
La proportion de femmes ayant un emploi salarié dans le secteur non agricole n'a pas progressé en raison du faible niveau de leur instruction et de leurs compétences.
It can therefore be said that the overall ambient pollution has not improved, but has actually deteriorated.
On peut donc en conclure que la pollution locale ne s'est pas améliorée globalement, mais s'est en fait aggravée.
The situation described in paragraph 18 of that report has not improved but rather worsened.
Loin de s'améliorer, la situation décrite au paragraphe 18 de ce rapport s'est aggravée depuis.
However, the financial basis of the Institute has not improved since the last report of the Secretary-General on the subject was submitted to the Assembly.
Il n'en reste pas moins que la situation financière de l'Institut ne s'est pas améliorée depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général à l'Assemblée.
I regret to say that in the reporting period the overall situation in Guinea-Bissau has not improved. In fact, it has worsened.
Je déplore de devoir déclarer que, pendant la période considérée, la situation générale en Guinée-Bissau, loin de s'être améliorée, s'est en fait détériorée.
the situation between the two parties to the conflict has not improved; on the contrary, it has worsened.
deux parties au conflit, loin de s'être améliorée, a empiré.
The representation of developing countries in global governance, while improved for some middle-income countries, has not improved for the majority of developing countries.
Si la représentation des pays en développement dans la gouvernance mondiale a progressé dans quelques pays à revenu intermédiaire, elle ne s'est guère améliorée dans la majorité des pays en développement.
the functioning of the courts has not improved visibly.
le fonctionnement des tribunaux ne s'est pas encore amélioré de façon visible.
However, the situation of refugees, of whom 561,000 are officially registered, has not improved.
La situation des réfugiés, dont 561 000 sont officiellement inscrits comme tels, ne s'est toutefois pas améliorée.
Since my report of 20 July 1998, the political situation has not improved; it is still dominated by the protracted electoral
La situation politique ne s'est pas améliorée depuis mon rapport du 20 juillet 1998; elle est restée
Despite these efforts, the overall situation of youth has not improved. Lack of progress in this area is particularly worrying in the light of the increased use of Sierra Leone as a transit point for drug trafficking.
Malgré tout, la situation des jeunes ne s'est guère améliorée, ce qui est particulièrement inquiétant quand on sait que la Sierra Leone sert de plus en plus souvent de point de transit au trafic de stupéfiants.
the overall economic situation in many African countries has not improved since the launching of UN-NADAF, but has instead taken
la situation économique générale de nombreux pays africains ne s'est pas améliorée depuis le lancement du nouvel Ordre du jour,
decreasing industrial air pollution, air quality has not improved in most cities and regions because of the increase in transport pollution from old cars imported from Western countries.
la qualité de l'air ne s'est guère améliorée dans la plupart des villes et régions, en raison de l'augmentation de la pollution émanant des véhicules d'occasion importés des pays occidentaux.
The 1994 Constitution has not improved the situation because it states that the woman is entitled to"a fair disposition of property that is held jointly with a husband.
La Constitution de 1994 n'a pas amélioré la situation car elle stipule que la femme a droit à une disposition équitable des biens qu'elle possède en commun avec un mari.
the situation on the ground has not improved and, in fact, has worsened.
la situation sur le terrain ne s'est pas améliorée et, en fait, s'est détériorée.
Department of State and the Swedish Foreign Office's reports of 2005 in support of his claim that the situation regarding torture in police jails has not improved, but worsened.
d'État des ÉtatsUnis et du Ministère suédois des affaires étrangères pour confirmer que la situation concernant la torture dans les prisons de la police ne s'est pas améliorée mais s'est au contraire aggravée.
CALLISTO+ AATREX 480 with glyphosate has not improved the level of dandelion control in limited comparative trials.
herbicide tel que ENGENIA/XTENDIMAX, MARKSMAN ou CALLISTO+ AATREX 480 avec du glyphosate n'a pas amélioré la maîtrise du pissenlit.
Results: 209, Time: 0.0946

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French