il n'irait pas
il ne serait pas allé
il n' irait pas
If you would give him a son, he wouldn't go out every night with those godless communists.
Si vous lui donniez un fils, il n'irait pas dehors chaque nuit avec ces communistes athées.Much later, Matias told me that he wouldn't go to see that lawyer if Neto hadn't insisted so much.
Bien plus tard, Matias me dit qu'il ne serait pas allé voir cet avocat si Neto n'avait pas autant insisté.And after Thatcher talked to him, he promised he wouldn't go through with it.
Et après que Thatcher lui a parlé, il a promis qu'il n'irait pas plus loin.He wouldn't go unless I promised his mother… it meant he would go to heaven.
Il n'y serait pas allé à moins que je ne promette à sa mère qu'il irait au paradis s'il le faisait.then he wouldn't go all-in.
alors il ne serait pas aller en.Well, we got along fine, but he wouldn't go downtown, if you know what I mean.
On s'entendait bien, mais il ne voulait pas aller plus loin, si vous voyez ce que je veux dire.The one who was an alcoholic, and he wouldn't go to AA or anywhere else for help?
L'alcoolique qui voulait pas aller aux AA pour se faire aider?And he wouldn't go through the hassle of calling me unless he thinks it's serious.
Il n'aurait pas pris la peine de m'appeler, si ça n'avait pas été grave.Of course, he wouldn't go near the other eye until he saw how this one healed.
Evidemment, il n'a pas voulu faire l'autre œil avant que celui-ci ait cicatrisé.Maybe he gave up, so he wouldn't go to his marriage bed covered with bruises!
Il a sans doute abandonné pour ne pas arriver à sa nuit de noce couvert de bleus!He wouldn't go to the police with it. He wouldn't want to get himself involved.
Il ne va pas aller à la police, sinon il sera aussi mouillé.We figured if the knight was gonna appear, it would be in the chamber, and he wouldn't go after anybody but us.
Nous pensions que si le chevalier apparaissait, ça serait dans la salle, et qu'il n'attaquerait personne d'autre que nous.Ijust know he wouldn't go on standing againstyou!
je vous dois tout, il cessera de s'opposer à vous!He killed that girl to keep us busy so he could escape, but he wouldn't go without leaving us a message.
Il a tué cette fille pour nous occuper afin qu'il puisse s'échapper, mais il ne partirait pas sans nous laisser un message.His forehead wouldn't stop bleeding, but he wouldn't go to a doctor'cause I got another guy who got beat up covering Cairo.
Son front n'arretait pas de saigner mais il n'est pas allé voir de docteur parce que j'ai un autre gars qui s'est fait frapper en reportage au Caire.He started shouting that he would not go to the doctor.
Il a commencé à crier qu'il n'irait pas chez le docteur.You told us he would not go to jail.
Vous nous aviez dit qu'il n'irait pas en prison.Trust me; he would not go this far.
Il n'irait pas aussi loin.He told his father he would not go.
Son père lui a dit qu'il ne changerait jamais.Mr. Weissbrod(Israel) said that he would not go over Israel's well-known positions regarding the resolutions adopted by the Committee.
Weissbrod(Israël) déclare qu'il ne reviendra pas dans le détail sur les positions tout à fait connues d'Israël au sujet des résolutions adoptées par la Commission.
Results: 45,
Time: 0.0649