je suis capable 
                            I'm  sure you realize what I'm capable  of doing to you… if I  have to.Tu imagines sûrement ce que je peux  And tell my brother if he thinks I'm capable  of this, he doesn't have a clue who I  really am. . Et dites à mon frère que s'il pense que je suis capable je suis  vraiment. No, but like the four other men picked, I'm capable  of listening to the evidence Non, mais comme les quatre autres hommes désignés je sais  My view of language isn't cynical, but I'm capable  of saying one thing one minute and the opposite the next. Je  n'ai pas une vision cynique du langage mais je peux You know exactly who I am  and what I'm capable  of, just like I  know exactly what you are,  witch. Je  sais qui je suis  et ce dont je suis capable je  sais qui vous êtes,  sorcière.
Major Norris, you know I'm capable  of destroying this entire escort. Major Norris, vous me connaissez. Et vous savez que je peux  It taught me what mattered, and it showed me I'm capable  of tackling problems I  never thought possible. J'y ai appris ce qui comptait et que j'étais capable  Blah, blah, blah. what I'm capable  of, you don't know Kathy, you don't know anything. Bla, bla. Tu ne sais ce dont je suis capable  There hasn't been  a reason to show you what I'm capable  of… But I'm  telling this you now. Je n'ai jamais eu besoin de montrer de quoi j'étais capable  Oh, no…- It just really limits what I'm capable  of, so I  have to be  creative. C'est juste que ça limite vraiment ce dont je suis capable je  dois être  créatif. All right, I  might be  clingy and a little needy, but at least I'm capable  of making a real human connection. D'accord, je suis  peut être  un peu collant et assisté, mais au moins je suis capable  They have been  awesome so far and I  can't wait to spend the summer up north showing everyone what I'm capable  of! Ils ont été  super jusqu'ici et j'ai hâte de passer l'été dans le nord et à démontrer à tous ce dont je suis capable  I  would tell you to ask around, McDeere, but we have argued against each other before, so you know what I'm capable  of.Je  vous dirais de demander autour, McDeere, mais on a argumenté l'un contre l'autre avant, donc vous savez ce dont je suis capable où j'étais, ce que je suis capable  I  want to show my children that I'm capable  of paying for my mistakes.je  veux montrer à mes enfants que je suis capable And you don't think that I'm capable  of separating my professional obligations from my anger? Et vous ne pensez pas que je sois capable  The cookie-maker thinks that all I am  interested in or all that I'm capable  of handling with respect to the cookie in question is,  uh, the. La pâtissière croit que je  m'intéresse seulement… que je ne suis capable  What I'm capable  of doing and what you're capable  of doing are  two totally different things. Ce qu'on peut  that-that maybe I'm capable  of, hopefully. J'en ai peut-être la capacité, je  here's a sneak preview of what I'm capable  of offering, even underwater at a depth of thirty metres voici un aperçu de ce que je suis capable  
Display more examples 
                            
                    Results: 148 ,
                    Time: 0.0622